Search / H0155
H0155 H0155
Prep-b | N-fsc | 3ms  |  12× in 2 senses
robe, mantle, cloak; glory, majesty, splendor
2. glory, majesty, splendor Figurative/abstract sense of adderet: glory, majesty, splendor, magnificence. Used metaphorically in prophetic literature where the word shifts from the concrete 'garment' to an abstract quality of grandeur or impressiveness. In Zech 11:3 (addartam 'their glory/majesty'), the shepherds wail because their glory (metaphorical cloak of power/prestige) is ruined. In Ezek 17:8 (addaret 'majestic/splendid'), the vine in the allegory of the eagles becomes majestic/splendid. The multilingual glosses reflect the abstract meaning: Arabic 'azamatuhum 'their greatness,' 'azimatan 'great/magnificent'; Korean yeonghwa 'glory'; Spanish majestad/esplendida; Hindi shan/shandar 'glory/splendid.' This sense is distinct from the physical garment meaning, expressing honor, dignity, or impressive appearance.
PROPERTIES_RELATIONS Able, Capable Power and Ability
AR["عَظَمَتُهُمْ","عَظِيمَةً"]·ben["তাদের-মহিমা","প্রতাপশালী।"]·DE["[אדרת]","[אדרתם]"]·EN["majestic","their-glory"]·FR["manteau"]·heb["אדירת","אדרתם"]·HI["शान-उनकी","शानदार"]·ID["kemuliaan-mereka","megah"]·IT["[אדרת]","[אדרתם]"]·jav["kamulyané","mulya"]·KO["그들의-영화가","영화로운"]·PT["glória-sua","majestosa"]·RU["великолепной","величие-их"]·ES["espléndida","su-majestad"]·SW["fahari-yao","mzuri"]·TR["görkemi","görkemli"]·urd["اُن-کی-شان","شاندار"]
▼ 1 more sense below

Senses
1. robe, mantle, cloak A large outer garment, a robe or mantle worn over other clothing. This is the primary concrete sense of adderet, referring to a physical garment. Key instances include: Achan's coveted Babylonian robe (Josh 7:21 adderet shin'ar, 7:24 ha'adderet); Esau's hairy skin compared to a robe (Gen 25:25 ke'adderet se'ar 'like a robe of hair'); Elijah's prophetic mantle used symbolically in calling Elisha (1 Kgs 19:13 be'addarto 'in his cloak,' 19:19 addarto 'his cloak') and passed to Elisha as a sign of succession (2 Kgs 2:8, 2:13, 2:14 adderet); Jonah wrapping himself in his robe (Jonah 3:6 addarto); and the false prophets' hairy garment (Zech 13:4 adderet se'ar 'a hairy mantle'). Across all languages: Arabic rida'/rida'ahu, German Mantel/Kleid, Korean geotot 'outer garment,' Spanish manto, Hindi choga, French manteau/robe. 10×
PROPERTIES_RELATIONS Nature, Class, Example Geography and Space
AR["الرِّداءِ","بِ-رِدائِهِ","رِداءً","رِداءَهُ","رِدَاءَ","رِدَاءَهُ","كَعَبَاءَةٍ"]·ben["একটি-চাদর","চাদর","তার-চাদর","তার-চাদরকে","তার-চাদরে","তার-পোশাক","যেমন-পোশাক"]·DE["[אדרת]","[אדרתו]","der-Kleid","ein-Kleid-von","in-sein-Mantel","mantle-von","sein-Mantel","sein-mantle","wie-ein-Mantel"]·EN["a-garment-of","a-robe-of","his-cloak","his-mantle","his-robe","in-his-cloak","like-a-robe-of","mantle-of","the-robe"]·FR["comme-un-robe-de","dans-son-manteau","le-robe","manteau","mantle-de","son-manteau","son-mantle","un-robe-de"]·heb["אדרת","אדרתו","ב-אדרתו","ה-אדרת","כ-אדרת"]·HI["अपना-चोगा","अपने-चोगे-में","चोगा","चोगे-की-तरह","चोगे-को"]·ID["dengan-jubahnya","jubah","jubah-nya","jubahnya","seperti-jubah"]·IT["[אדרת]","[אדרתו]","come-un-manto-di","il-veste","in-suo-mantello","mantello-di","suo-mantello","un-veste-di"]·jav["jubah","jubahanipun","jubahipun","kados-jubah","mawi-jubahanipun"]·KO["같았다-겷옷","겉옷","겉옷을","그-겉옷을","그의-겉옷","그의-겉옷-에","그의-겉옷-이","그의-겉옷을","외투"]·PT["como-manto-de","manto-de","manto-dele","manto-seu","no-manto-seu","o-manto","seu-manto"]·RU["-плащ","-плащ-свой","в-плащ-его","как-плащ","мантию","одежду-свою","плащ","плащ-его"]·ES["como-manto-de","con-su-manto","el-manto","el-manto-de","manto","manto-de","su-manto"]·SW["joho-la","joho-lake","kama-vazi","kwa-joho-lake","vazi","vazi-la"]·TR["cuppe","cüppe","cüppesini","cüppesini-onun","cüppesiyle","elbise","elbiseyi","gibi-giysi"]·urd["اپنی-چادر","اپنی-چادر-میں","چادر","چادر-کی-طرح","چوغہ"]

BDB / Lexicon Reference
אַדֶּ֫רֶת n.f. glory, cloak—א׳ abs. Jos 7:24; אַדָּ֑רֶת Ez 17:8; cstr. Gn 25:25 + 4times; אַדַּרְתּוֹ 1 K 19:13 + 3 times; אַדַּרתָּם Zc 11:3— 1. glory, magnificence, of vine Ez 17:8 (so Thes MV, but אַדִּיר q.v.), of shepherds Zc 11:3 (or sub 2). 2. mantle, cloak (wide garment) of hair שֵׂעָר Gn 25:25 Zc 13:4 (as proph. mantle, so perhaps 11:3 of shepherds = false proph.) cf. of Elijah 1 K