Search / H0024
H0024 H0024
Art | N-ms  |  8× in 2 senses
Abib, month of ripening; fresh ears of grain
1. Abib, month of ripening The proper name Aviv/Abib designating the first month of the Hebrew calendar (later called Nisan), the month in which the Israelites departed from Egypt. Used with the article (ha-Aviv) in Exodus 13:4, 23:15, 34:18, and Deuteronomy 16:1 as a calendrical designation in the context of the Passover and Festival of Unleavened Bread. The name itself derives from the noun meaning 'fresh ears of grain,' reflecting the agricultural season when barley begins to ripen in the land of Israel. Multilingual glosses show transliteration patterns: Arabic 'al-abib,' Hebrew 'ha-aviv,' Korean 'abim/abip/abit,' Hindi 'abib,' while some translations render it as 'spring' (Spanish 'la primavera') reflecting the seasonal rather than nominal understanding.
TIME Time Months and Lunar Cycles
AR["الأَبيبِ","الرَّبيعِ","الْ-أَبِيبِ","الْأَبِيبِ"]·ben["আবীবের","আবীবের।","সেই-আবীবের"]·DE["der-Abib","der-Aviv"]·EN["the-Abib","the-Aviv"]·FR["le-Abib","le-Aviv"]·heb["ה-אביב"]·HI["अबीब-का","अबीब-के","आबीब-के","आवीब"]·ID["Abib","Aviv"]·IT["il-Abib","il-Aviv"]·jav["Abib","Abib,","Aviv"]·KO["그-아빔의","그-아빕","그-아빗의","아빕의"]·PT["o-'Aviv","o-'Aviv.","o-Abibe"]·RU["-Авив","-Авива","Авив","авива","авиве"]·ES["Aviv","el-aviv","la-espiga","la-primavera"]·SW["Abibu","wa-Abibu"]·TR["-Aviv","Aviv","Aviv'in"]·urd["-ابیب-کا","-ابیب-کے","ابیب-کے"]
▼ 1 more sense below

Senses
2. fresh ears of grain The common noun aviv in its concrete agricultural sense, referring to fresh, young ears of barley or grain that have begun to form but are not yet fully ripe. In Leviticus 2:14 it appears in the phrase 'grain offering of firstfruits... fresh ears (aviv) roasted with fire, crushed new grain,' describing the physical grain offering. In Exodus 9:31 it describes the state of the flax and barley during the plague of hail: 'the barley was in the ear (aviv).' The multilingual glosses confirm the concrete agricultural referent: Arabic 'sanabil' (ears of grain), Spanish 'espigas/espiga' (ears/spike of grain), Korean 'isak' (ear of grain), Hindi 'hari/bali' (green/ear), distinguishing this from the calendrical month-name usage.
PLANTS_AGRICULTURE Plants Grain Ears
AR["سَنَابِلَ","كَانَ-سُنْبُلًا"]·ben["কাঁচা-শস্য","কাঁচা-শীষ"]·DE["Ohr","fresh-Getreide"]·EN["ear","fresh-grain"]·FR["fresh-grain","oreille"]·heb["אביב"]·HI["बाली-में-थी","हरे"]·ID["gandum-muda","sudah-berbulir"]·IT["fresh-grano","orecchio"]·jav["gandum-enom","wulanan"]·KO["이삭","이삭이다"]·PT["espiga","espigas-verdes"]·RU["в-колосьях","колосья"]·ES["espiga","espigas"]·SW["ilikuwa-kichwa","masuke-mabichi"]·TR["başak","taze-başak"]·urd["بالیں-میں","تازہ-سبز"]

BDB / Lexicon Reference
אָבִיב n.m. Lv 2:14 coll. (LagBN 207 Inf.) 1. fresh, young ears of barley Ex 9:31; indef. Lv 2:14 מִנְחַת בִּכּוּרִים ליהוה א׳ קָלוּי בָּאֵשׁ. 2. חֹדֶשׁ הָֽאָבִיב month of ear-forming, or of growing green, Abib, month of Exodus & passover, Ex 13:4; 23:15; 34:18, 18 (JE), Dt 16:1, 1 (1st month = c. April = הָרִאשֹׁן, הַחֹדֶשׁ הָר׳ (q.v.) in P; v. Di Ex 12:2; = postexilic נִיסָן q.v.)