χαρῐτ-όω G5487
1. sense 1 2×
AR["أَنعَمَ-عَلَينا-بِها","يَا-مُنْعَمًا-عَلَيْهَا"]·ben["অনুগ্রহ-করেছেন","অনুগ্রহপ্রাপ্তা"]·DE["κεχαριτωμένη","ἐχαρίτωσεν"]·EN["having-been-favored","he-graced"]·FR["favorisée","ἐχαρίτωσεν"]·heb["חֲנוּנָה","חָנַן"]·HI["अनुग्रह-पाई","अनुग्रहित-किय"]·ID["Dia-telah-karuniakan","yang-dikaruniai"]·IT["fare-grazia","kecharitomene"]·jav["ingkang-kinasihan!","sampun-diparingaken"]·KO["베푸셨다","은혜-입은-자여"]·PT["agraciada","nos-agraciou"]·RU["облагодатствовал","облагодатствованная"]·ES["agraciada","nos-favoreció"]·SW["alitujalia","uliyejaliwa-neema"]·TR["lutfetti","lütfa-ermiş"]·urd["بخشا","فضل-یافتہ"]
Senses
BDB / Lexicon Reference
χαρῐτ-όω, show grace to any one, τῆς χάριτος ἧς ἐχαρίτωσεν ἡμᾶς NTmiddle χαριτώσομαι I will bestow favour upon thee, Refs 4th c.AD+:—passive, to have grace shown one, to be highly favoured, LXX+NT; πρὸς πάντας ἀνθρώπουςRefs 4th c.AD+; ὄμμα στροφαῖς -ούμενον probably in Refs 4th c.AD+