φρόνιμ-ος G5429
Sabio, prudente o astuto; que posee discernimiento práctico para tomar decisiones acertadas, a veces con connotaciones de astucia. φρόνιμος describe a
Sabio, prudente o astuto; que posee discernimiento práctico para tomar decisiones acertadas, a veces con connotaciones de astucia. φρόνιμος describe a alguien que piensa con claridad y actúa sabiamente en asuntos prácticos. Jesús lo usa repetidamente en parábolas para contrastar a quienes se preparan sabiamente con quienes no: el hombre prudente que edifica sobre roca (Mateo 7:24), las vírgenes prudentes que llevan aceite extra (Mateo 25:2, 4, 8, 9) y el mayordomo fiel (Mateo 24:45; Lucas 12:42). También lo elogia como cualidad para la misión, diciéndoles a los discípulos que sean 'prudentes como serpientes' (Mateo 10:16). En un uso distintivo (Lucas 16:8), la palabra se desplaza hacia 'sagaz' o 'astuto', donde el administrador deshonesto es elogiado porque los 'hijos de este siglo' son más φρόνιμοι que los 'hijos de la luz'.
Sentidos
1. Sabio, prudente — que posee sabiduría práctica y buen juicio, la capacidad de di — Sabio, prudente — que posee sabiduría práctica y buen juicio, la capacidad de discernir el curso correcto de acción y llevarlo a cabo. Es el sentido dominante en el NT, presente en las parábolas de preparación de Jesús: el constructor prudente (Mateo 7:24), las vírgenes prudentes (Mateo 25:2, 4, 8, 9) y el mayordomo fiel (Mateo 24:45; Lucas 12:42). El español lo traduce consistentemente como 'prudente(s)'. 13×
AR["الحَكيمُ", "الحَكِيمُ", "الْحَكِيمَاتُ", "الْحَكِيمَاتِ", "حَكيمٍ", "حَكِيمَاتٍ", "حَكِيمَاتِ", "حُكَماءَ", "حُكَماءُ", "حُكَمَاءَ"]·ben["জ্ঞানী", "জ্ঞানী:", "বুদ্ধিমতী", "বুদ্ধিমতীদের", "বুদ্ধিমতীরা", "বুদ্ধিমান", "বুদ্ধিমানদের"]·DE["klug"]·EN["to-wise-ones", "wise"]·FR["prudent"]·heb["חֲכָמִים", "נְבוֹנִים", "נְבוֹנוֹת", "נָבוֹן"]·HI["बुद्धिमान", "बुद्धिमानों", "बुद्धिमानों-से"]·ID["bijak", "bijaksana", "cerdik", "kepada-orang-bijaksana", "yang-bijaksana"]·IT["prudente", "saggio"]·jav["dhateng-tiyang-wicaksana", "pinter", "wicaksana", "wicaksana:"]·KO["슬기로운", "슬기로운-자들-에게", "슬기로운-자들-이", "슬기로운-자들은", "슬기로웠다", "심사숫는-자들이", "지혜로운", "지혜로운-자들", "지혜로운-자들에게", "지혜로운-자들이", "지혜롭게"]·PT["a-prudentes", "prudente", "prudentes", "sensatos", "sábios", "sábios:"]·RU["благоразумный", "мудрому", "мудры", "мудрые", "мудрым", "разумные", "разумный", "разумным", "что"]·ES["a-prudentes", "prudente", "prudentes", "sabios", "sensatos"]·SW["ambaye", "kwa-wenye-busara", "mwenye-busara", "mwenye-busara,", "wenye-busara", "wenye-hekima", "wenye-hekima:"]·TR["akıllı", "akıllılar", "akıllılara"]·urd["دانا", "سمجھدار", "سمجھداروں-سے", "سمجھداروں-نے", "عقلمند"]
Matt 7:24, Matt 10:16, Matt 24:45, Matt 25:2, Matt 25:4, Matt 25:8, Matt 25:9, Luke 12:42, Rom 11:25, Rom 12:16, 1 Cor 4:10, 1 Cor 10:15 (+1 más)
2. Sagaz, astuto (comparativo) — con connotación de astucia ingeniosa que se encuen — Sagaz, astuto (comparativo) — con connotación de astucia ingeniosa que se encuentra en tensión moral con la sabiduría directa. En Lucas 16:8, Jesús observa que 'los hijos de este siglo son más sagaces con los de su generación que los hijos de la luz'. Aquí la forma comparativa no señala virtud sino cálculo perspicaz. El español pasa de 'prudentes' a 'más sagaces', reflejando el cambio semántico. 1×
AR["أَحْكَمُ"]·ben["বুদ্ধিমান"]·DE["klug"]·EN["shrewder"]·FR["prudent"]·heb["חֲכָמִים-יוֹתֵר"]·HI["अधिक-चतुर"]·ID["lebih-cerdik"]·IT["saggio"]·jav["langkung-wicaksana"]·KO["더-슬기롭다"]·PT["mais-prudentes"]·RU["благоразумнее"]·ES["más-sagaces"]·SW["wenye-busara-zaidi"]·TR["daha-akıllı"]·urd["زیادہ-ہوشیار"]
Sentidos Relacionados
H3045 1. Qal: to know, perceive, understand (829×)H5315 1. soul, inner being (647×)H3820a 1. heart, inner self (mind/will/emotion) (572×)H4672 1. Qal: find, discover (289×)G1492 1. know facts or truths (285×)H3824 1. heart, inner self (mind/will/emotion) (250×)H1245 1. seek, search for (200×)G1097 1. know, be acquainted with (196×)H2142 1. Qal: remember, recall (173×)G2588 1. heart (inner self, mind, will) (158×)H0977 1. choose, select (Qal active) (145×)G2147 1. find, discover (144×)G5590 1. soul, inner self (100×)H4672 2. Niphal: be found, be discovered (99×)H1875 1. seek, search for (96×)H5315 2. life, vitality (94×)H1847 1. knowledge, discernment (90×)H2450 1. wise, prudent (84×)H7911 1. Qal: to forget (83×)H3684 1. fool, dullard (70×)
Referencia BDB / Léxico
φρόνιμ-ος, ον, also η, ον Refs 1st c.AD+:— in one's right mind, in one's senses, Refs 5th c.BC+ __II showing presence of mind, ἐν τοῖς δεινοῖς Refs 5th c.BC+presence of mind, Refs __III sensible, prudent, opposed to ἄφρων, Refs 5th c.BC+; opposed to ἀνόητος, Refs 5th c.BC+; τὸν φρόνιμον ζητοῦντας.. ὥσπερ ἀποδεδρακότα Refs 4th c.BC+; φ. περί τινος possessing sagacity or discernment in a thing,…