1. to love, have affection for — To have affection or warm regard for someone, expressing personal attachment and brotherly love, distinct from ἀγαπάω in emphasizing emotional warmth and friendship. 22×
AR["أَ-تُحِبُّنِي","أَحَبَّهُ","أُحِبُّكَ","أُحِبُّهُمْ","المُحِبّينَ","تُحِبُّهُ","قَدْ-أَحْبَبْتُمْ","كَانَ-يُحِبُّ","مَنْ يُحِبُّ","مُحِبُّ","يُحِبُّ","يُحِبّونَ"]·ben["-হাটবাজারে","তারা-ভালোবাসে","তুমি-ভালোবাস","প্রীতি-কর","প্রীতি-করি","ভালবাসি,","ভালোবাসকারী","ভালোবাসতেন","ভালোবাসা","ভালোবাসে","ভালোবাসেন","ভালোবেসেছ,"]·DE["lieben","liebt"]·EN["I-love","do-you-love","have-loved","he-loved","loved","loves","loving","one-loving","they-love","you-love"]·FR["aimer"]·heb["אֲהַבְתֶּם","אַתָּה-אוֹהֵב","אָהַב","אוֹהֲבִים","אוֹהֵב"]·HI["पसन्द-करते-हैं","प्रेम-करता","प्रेम-करता-था","प्रेम-करता-हूँ","प्रेम-करता-हूँ,","प्रेम-करता-है","प्रेम-करता-है-तू","प्रेम-करते-हैं","प्रेम-करने-वालों","प्रेम-करनेवाला","प्रेम-किया-है"]·ID["Aku-kasihi,","Engkau-kasihi","Ia-mengasihi","Mengasihi","aku-mengasihi","dikasihi","mencintai","mengasihi","menyukai","mereka-menyukai","suka","telah-mengasihi","yang-mencintai"]·IT["amare","philō","philōn"]·jav["Kawula-tresna","Panjenengan-tresna","Panjenengan-tresnani","Panjenenganipun-nresnani","dipuntresnan","ingkang-remen","kula-tresna","ngasihi","nresnani","panjenengan-tresna","remen","sampun-ngasihi,","tresna"]·KO["사랑하고","사랑하느냐","사랑하는-자는","사랑하면","사랑하셨는가","사랑하셨다","사랑하시는-자가","사랑하신다","사랑하였다","사랑하지","사랑한다","좋아하는","좋아한다"]·PT["Amas","ama","amas","amava","amo","gostam","que-ama","que-amam","tendes-amado"]·RU["Любишь","возлюбили,","любил","любит","любишь","люблю","люблю,","любят","любящий","любящих"]·ES["Me-quieres","ama","amaba","aman","amando","amas","amo","habéis-amado","me-quieres","te-quiero"]·SW["Unanipenda","alimpenda","alivyompenda","anampenda","anapenda","anawapenda","anayependa","lakini","mmenipenda","ninakupenda","niwapendao,","penda","unampenda","unanipenda","wanaopenda","wanapenda"]·TR["Seviyor-musun","sevdiniz","seven","sever","severler","seviyor","seviyor-musun","seviyordu","seviyorlar","seviyorsam","seviyorsun","seviyorum"]·urd["تو-پیار-کرتا-ہے","محب-کرنے-والا","محبت-کرتا-تھا","محبت-کرتا-ہوں","محبت-کرتا-ہے","محبت-کرنے-والا","مُحبّت-کرتا","پسند-کرتے-ہیں","پیار کرتا ہے","پیار کیا ہے","پیار-کرتا-تھا","پیار-کرتا-ہوں","پیار-کرتا-ہے","پیار-کرنے-والا","چاہتے-ہیں"]
Matt 6:5, Matt 10:37, Matt 10:37, Matt 23:6, Luke 20:46, John 5:20, John 11:3, John 11:36, John 12:25, John 15:19, John 16:27, John 16:27 (+10 more)
▼ 1 more sense below
Senses
2. to kiss — To greet or show affection by pressing one's lips to another person, a physical expression of love or greeting customary in the ancient Near East. 3×
AR["أُقَبِّلُ","أُقَبِّلُهُ","لِيُقَبِّلَهُ"]·ben["চুমু-দিই","চুম্বন-করতে","চুম্বন-করব"]·DE["lieben","liebt"]·EN["I-kiss","to-kiss"]·FR["aimer"]·heb["אֲנַשֵּׁק","לְנַשֵּׁק"]·HI["चूमने-को","चूमूँ","चूमूं"]·ID["aku-cium","untuk-mencium"]·IT["amare"]·jav["kawula-ambung","kula-ambèn","supados-ngambung"]·KO["내가-입맞추면","입-맞추리라","입맞추려고"]·PT["beijar","eu-beijar"]·RU["поцеловать","поцелую"]·ES["bese","para-besar"]·SW["kumbusu","nitakayembusu","nitambusu"]·TR["öpersem","öpmek-için"]·urd["بوسہ-دوں","بوسہ-دُوں","بوسہ-دینے-کو"]
BDB / Lexicon Reference
φῐλέω, Aeolic dialect φίλημμι Refs 7th c.BC+; 2nd pers. singular φίλησθα Ead.22; late 3rd.pers. plural φίλεισι Refs 2nd c.AD+: Boeotian dialect φίλειμι Hdn.Gr.Refsinfinitive φιλήμεναι Refs 8th c.BC+: Ionic dialect and Epic dialect imperfect φιλέεσκε Refsfuture φιλήσω, Epic dialect infinitive φιλησέμεν Refs 8th c.BC+: aorist 1 ἐφίλησα Refs 5th c.BC+, etc.: perfect πεφίληκαRefs:—middle, poetical…