Buscar / G5319
φᾰνερ-όω G5319
V-APP-GMS  |  49× en 3 sentidos
Manifestar, revelar, dar a conocer; aparecer visiblemente — de verdades, personas o propósitos divinos sacados a la luz
En el corazón de φανερόω está el movimiento de lo oculto a lo visible. Las formas pasivas predominan en el NT, describiendo cómo la justicia de Dios ha sido «manifestada» aparte de la ley (Ro 3:21) y cómo Cristo «apareció» a los discípulos tras la resurrección (Jn 21:14). La voz activa reserva la agencia para Dios o Cristo: Jesús «manifestó su gloria» en Caná (Jn 2:11) y «dio a conocer» el nombre del Padre (Jn 17:6). El español distingue con precisión «fue manifestado» (pasivo) de «manifesté» (activo), reflejando fielmente el contraste de voz del griego.

Sentidos
1. Ser revelado, descubierto La revelación pasiva de cosas: obras, pecados, verdades o misterios son sacados a la luz. Marcos 4:22 promete que nada hay oculto que no haya de ser manifestado. Pablo afirma que la justicia de Dios ha sido revelada (Ro 3:21). El sujeto es impersonal: lo que estaba escondido queda ahora expuesto. El español «fue manifestado/manifestada» reproduce fielmente esta pasividad. 21×
MENTAL_LIFE Know Revealing and Disclosing
AR["أَنْ-يَظهَرَ", "أُظهِرَت", "المُظهَرُ", "تُظهَر", "تُظهَرَ", "تُظْهَرَ", "سَتُظهَرونَ", "ظَهَرْنا", "قَد-أُعلِنَ", "نُظهَرَ", "يَظْهَرَ", "يُظهَروا", "يُظهَرُ", "يُظْهَرَ", "يُظْهَرْ"]·ben["আমরা-প্রকাশিত,", "তোমরা-প্রকাশিত-হবে", "প্রকাশ-হয়", "প্রকাশিত-হওয়া", "প্রকাশিত-হওয়ার", "প্রকাশিত-হতে", "প্রকাশিত-হতে-পারে,", "প্রকাশিত-হয়", "প্রকাশিত-হয়;", "প্রকাশিত-হয়েছিল", "প্রকাশিত-হয়েছে", "প্রকাশিত-হয়েছে,", "প্রকাশিত।", "যা-প্রকাশিত-হয়"]·DE["offenbaren"]·EN["being-made-visible", "has-been-revealed", "is-made-visible", "it-be-revealed", "may-be-revealed", "might-be-manifested", "might-be-revealed", "they-might-be-manifested", "to-be-made-manifest", "to-have-been-revealed", "was-manifested", "we-have-been-made-manifest", "were-revealed", "will-be-revealed"]·FR["manifester", "révéler"]·heb["הַנִּרְאֶה", "יִגָּלוּ", "יִתְגַּלֶּה", "יִתְגַּלּוּ", "לְהִגָּלוֹת", "נִגְלְתָה", "נִגְלֵינוּ", "נִגְלָה", "נִגְלוּ", "נִרְאֶה", "תִּגָּלֶה", "תִּגָּלוּ", "תֵּרָאֶה"]·HI["प्रकट-किया-गया,", "प्रकट-हुआ", "प्रकट-हुई-है", "प्रकट-हो", "प्रकट-हो-गए।", "प्रकट-हो-चुके-हैं-हम", "प्रकट-हों", "प्रकट-होना", "प्रकट-होने", "प्रकत-हुअ", "प्रकत-हो-जओगे", "प्रकत-होति-हैन", "हुआ"]·ID["akan dinyatakan", "dinyatakan", "dinyatakan,", "kami-telah-dinyatakan", "yang-dinyatakan"]·IT["manifestare"]·jav["badhé-kalairaken", "dicethaakaké,", "dipun-ketingalaken", "dipun-lahiraken", "dipuntingali", "kasumurupaken", "kawedharaken", "kawedharaken,", "kawula-sampun-kaétangaken,", "kaétangaken", "kaétangaken;", "ketingal", "sampun-kasumurupaken", "sampun-kawedharaken", "sampun-kaétangaken."]·KO["나타나게", "나타나기를", "나타나는-것-은", "나타나도록", "나타나야-한다", "나타나지-않았으니", "나타난다", "나타날-것이다", "나타났느니라", "나타났다", "나타났으니", "드러나도록", "드러날"]·PT["foi-manifestada", "foi-manifestado", "foram-manifestados", "fossem-manifestadas", "fossem-manifestados", "seja-manifesta", "seja-manifestada", "seja-manifestado,", "sejam-manifestadas", "sendo-manifestado", "ser-manifestado", "ser-manifestados", "sereis-manifestados", "são-manifestadas", "tem-sido-manifestada", "temos-sido-manifestos", "ter-sido-manifestado", "ter-sido-manifestos"]·RU["открылись,", "открылись.", "открыться", "явилась", "явилась,", "явились", "явился", "явитесь", "явиться", "явлена", "явлена-была", "явлена-быть", "явлено-быть", "явлены-были", "являемое", "является", "явны"]·ES["fue-manifestada", "fue-manifestado", "fueran-manifestados", "fueron-manifestados", "ha-sido-manifestada", "haber-sido-manifestado", "haber-sido-manifestados", "hemos-sido-manifestados", "manifestado", "sea-manifestada", "sea-manifestado", "sean-manifestadas", "ser-manifestada", "ser-manifestados", "seréis-manifestados", "son-manifestadas"]·SW["imefunuliwa", "isitokeze", "kifunuliwe,", "kinachofunuliwa", "kudhihirishwa", "kudhihirishwa.", "mtafunuliwa", "tumedhihirishwa,", "udhihirishwe", "udhihirishwe;", "ulidhihirishwa", "wadhihirishwe", "yafunuliwe", "yanafunuliwa", "zidhihirishwe", "zimefunuliwa."]·TR["-o", "aciga-cikan", "aciga-cikarilir", "açıklandı", "açıklanmıştır", "açıklansın", "açığa çıkarılmak", "açığa-çıkarıldı", "açığa-çıksın,", "açığa-çıksınlar", "açığa-çıktılar", "gayretinizin-", "gosterileceksiniz", "gösterilsin", "içinde-", "umut ediyorum"]·urd["ظاہر-کیا-جانے-والا", "ظاہر-ہو", "ظاہر-ہو-جاؤ-گے", "ظاہر-ہوئی", "ظاہر-ہوئی-ہے", "ظاہر-ہوئی،", "ظاہر-ہوئے", "ظاہر-ہوئے-ہیں", "ظاہر-ہوتے-ہیں", "ظاہر-ہونا", "ظاہر-ہونے", "ظاہر-ہوں"]
2. Aparecer, manifestarse (personas) La manifestación o aparición personal de Cristo u otras personas, especialmente la encarnación, las apariciones postpascuales y la parusía futura. Juan emplea este sentido repetidamente: Jesús «fue manifestado» a Israel (Jn 1:31), apareció a los discípulos junto al mar de Tiberias (Jn 21:14) y se mostró tras resucitar (Mc 16:12, 14). El sujeto es una persona que se hace visible. 17×
MENTAL_LIFE Know Revealing and Disclosing
AR["أَظْهَرَ", "أُظهِرَ", "أُظْهِرَ", "المُعلَنِ", "المُعْلَنَةِ", "الْمُعْلَنِ", "ظَهَرَ", "يُظهَرُ", "يُظْهَرَ"]·ben["প্রকাশ-হয়েছে", "প্রকাশিত", "প্রকাশিত-হন", "প্রকাশিত-হয়েছিলেন", "প্রকাশিত-হয়েছে", "প্রকাশিত-হলে", "প্রকাশিত-হলেন"]·DE["offenbaren"]·EN["He-is-manifested", "having-been-manifested", "having-been-revealed", "he-has-appeared", "he-might-be-revealed", "he-was-revealed", "is-revealed", "was-manifested", "was-revealed"]·FR["manifester", "révéler"]·heb["הַ-נִגְלֶה", "יִגָּלֶה", "יִתְגַּלֶּה", "כְּשֶׁיִּגָּלֶה", "נִגְּלָה", "נִגְלֵתָה", "נִגְלָה"]·HI["प्रकट-किए-गए", "प्रकट-किए-गए-को", "प्रकट-नहीं-हुआ", "प्रकट-हुआ", "प्रकट-हुआ।", "प्रकट-हो", "प्रकट-होने-पर", "प्रकत-हुअ", "प्रकत-हो", "प्रकतित-हुअ", "प्रगतित-हुअ"]·ID["Dia-dinyatakan", "Dia-menampakkan-diri", "Ia-dinyatakan", "Ia-telah-dinyatakan", "dinyatakan", "dinyatakan,", "ketika-dinyatakan", "telah dinyatakan"]·IT["manifestare"]·jav["dipun-tedahaken", "dipun-wahyakaken", "kaketingalaken", "kalairaken", "kang-kalairaken", "kawedharaken", "nedahaken", "ngatingal", "sampun-kalairaken", "sampun-katingal"]·KO["그-가-나타나시면", "나타나도록", "나타나셨다", "나타나셨으니", "나타나시면", "나타나지-않았다", "나타난", "나타났다", "나타내셨다", "나타내신-바-된"]·PT["foi-manifestado", "foi-manifestado,", "for-manifestado", "for-manifestado,", "fosse-manifestado", "manifestada", "manifestado"]·RU["когда-явится", "откроется,", "открылось,", "открытую", "явился", "явился,", "явится", "явится,", "явлен-был", "явленного", "явленной"]·ES["fue-manifestado", "fuera-manifestado", "ha-sido-manifestado", "habiéndose-manifestado", "manifestada", "manifestado", "se-manifestó", "sea-manifestado"]·SW["afunuliwe", "alidhihirishwa", "alijidhihirisha", "amedhihirishwa", "atakapofunuliwa", "atakapoonekana", "dhihirishwa", "ikiwa-imefunuliwa", "iliyodhihirishwa", "lakini-alifunuliwa", "limefunuliwa", "onekana"]·TR["aciklandi", "açıklanan", "açıklandı", "açıklanmış", "açıklansın", "açığa-çıkarsa", "açığa-çıkarılan", "açığa-çıkmadı", "açığa-çıktı", "gosterildi-mi", "göründü", "göründüğünde", "görünürse", "gösterildi"]·urd["ظاہر-نہیں-ہوا", "ظاہر-کیا-گیا", "ظاہر-کیے-گئے", "ظاہر-ہو", "ظاہر-ہو،", "ظاہر-ہوا", "ظاہر-ہوا،", "ظاہر-ہونے-پر"]
3. Dar a conocer (activo) La revelación activa e intencional por parte de un agente personal. Jesús «manifestó su gloria» mediante señales (Jn 2:11), «reveló» el nombre del Padre a sus discípulos (Jn 17:6) y busca «darse a conocer» al mundo (Jn 7:4). Las formas «manifesté/manifestó» en español preservan la agencia en primera y tercera persona. Este sentido subraya la iniciativa deliberada del revelador. 11×
MENTAL_LIFE Know Revealing and Disclosing
AR["أَظهَرَهُ", "أَظْهَرَ", "أَظْهَرْتُ", "أَظْهَرْنا", "أَظْهِرْ", "أُظهِرَهُ", "المُظهِرِ", "سَيُظْهِرُ"]·ben["আমি-প্রকাশ-করি", "প্রকট-করেছি", "প্রকাশ-কর", "প্রকাশ-করবেন", "প্রকাশ-করলেন", "প্রকাশ-করেছি", "প্রকাশ-করেছেন।", "যিনি-প্রকাশ-করেন"]·DE["offenbaren"]·EN["I-manifested", "I-may-reveal", "having-made-evident", "he-manifested", "making-manifest", "manifest", "manifested", "revealed", "will-reveal"]·FR["manifester", "révéler"]·heb["אֲגַלֶּה", "גִּלֵּיתִי", "גִּלָּה", "גַּלֵּה", "הֶרְאָה", "יְגַלֶּה", "מְגַלִּים", "מְגַלֶּה"]·HI["जो-प्रकट-करता-है", "प्रकट-कर", "प्रकट-करते-हुए", "प्रकट-करेगा", "प्रकट-किया", "प्रकट-की", "प्रगतित-किय", "मैंने-प्रकट-किया", "मैन-प्रकत-करोओन"]·ID["Aku-menyatakan", "Menyatakan", "akan-menyatakan", "aku menyatakan", "dinyatakan", "kami-menyatakan", "menyatakan", "menyatakannya.", "nyatakanlah"]·IT["manifestare"]·jav["Kawula-mratélakaken", "badhé-kawiyakaken", "kersaa-nedahaken", "kula-nglairaken", "medalaken", "medharaken", "nedahaken", "nedahaken.", "nyatakaken", "sampun-katingal"]·KO["나타내라", "나타내셨느니라", "나타내셨다", "나타내시는", "나타낸다", "나타냈다", "내가-나타내도록", "드러내리라"]·PT["Manifestei", "manifesta", "manifestando", "manifestará", "manifeste", "manifestou", "mas-manifestou"]·RU["Явил", "обнаружит", "яви", "явившие", "явил", "являющему"]·ES["Manifesté", "Manifestó", "habiendo-manifestado", "lo-manifieste", "manifestará", "manifestó", "manifiéstate", "que-manifiesta"]·SW["Nimelidhihirisha", "akaudhihirisha", "alidhihirisha", "alijidhihirisha", "aliwadhihirishia.", "anayedhihirisha", "atayafunua", "jidhihirishe", "niidhihirishe", "tuliidhihirisha"]·TR["Açıkladım", "Gösterdi", "aciglayayim", "açıkladı", "açıkça-gösterdik", "açığa çıkarana", "açığa-çıkardı", "göster", "gösterdi", "ve-"]·urd["ظاہر کیا", "ظاہر-کر", "ظاہر-کرتا-ہے", "ظاہر-کرتے-ہوئے", "ظاہر-کروں", "ظاہر-کرے-گا", "ظاہر-کی", "ظاہر-کیا"]

Sentidos Relacionados
H3045 1. Qal: to know, perceive, understand (829×)H5315 1. soul, inner being (647×)H3820a 1. heart, inner self (mind/will/emotion) (572×)H4672 1. Qal: find, discover (289×)G1492 1. know facts or truths (285×)H3824 1. heart, inner self (mind/will/emotion) (250×)H1245 1. seek, search for (200×)G1097 1. know, be acquainted with (196×)H2142 1. Qal: remember, recall (173×)G2588 1. heart (inner self, mind, will) (158×)H0977 1. choose, select (Qal active) (145×)G2147 1. find, discover (144×)G5590 1. soul, inner self (100×)H4672 2. Niphal: be found, be discovered (99×)H1875 1. seek, search for (96×)H5315 2. life, vitality (94×)H1847 1. knowledge, discernment (90×)H2450 1. wise, prudent (84×)H7911 1. Qal: to forget (83×)H3684 1. fool, dullard (70×)

Referencia BDB / Léxico
φᾰνερ-όω, make manifest, σεαυτὸν τῷ κόσμῳ NT; reveal, make clear, τινὶ τὴν ἀλήθειαν Refs 5th c.AD+; ἀληθῆ πεφανέρωται have been demonstrated, Refs 5th c.BC+ __II make known or famous, Refs 1st c.BC+:—passive, become so, ἐφανερώθη ἐς τοὺς Ἕλληνας δαπάνῃσι μεγίστῃσι Refs 5th c.BC+