Buscar / G5311
ὕψος G5311
N-NNS  |  6× en 2 sentidos
Altura o lugar elevado, ya sea elevación espacial o exaltación metafórica que denota honor y posición distinguida.
En la mayoría de sus apariciones neotestamentarias, este sustantivo se refiere a la altura literal o a un lugar celestial elevado: el 'sol naciente desde lo alto' que visita al pueblo de Dios (Luke 1:78), el poder 'desde lo alto' en Pentecostés (Luke 24:49), las dimensiones inconmensurables del amor de Cristo incluyendo su altura (Eph 3:18), y Cristo ascendiendo 'a lo alto' llevando cautiva la cautividad (Eph 4:8). Pero Santiago lo emplea de manera notablemente distinta: el hermano humilde debe 'gloriarse en su exaltación' (Jas 1:9), donde la altura se convierte en metáfora de dignidad y honra. El español transita de 'altura' y 'lo alto' (elevación física) a 'exaltación' (honor y dignidad).

Sentidos
1. Altura, lugar elevado Altura literal, un lugar alto o elevado, a menudo referido al ámbito celestial. Lucas habla del amanecer que visita 'desde lo alto' (Luke 1:78) y del poder que viene 'desde lo alto' (Luke 24:49). Pablo incluye 'la altura' entre las dimensiones cósmicas del amor de Cristo (Eph 3:18) y cita el Salmo sobre ascender 'a lo alto' (Eph 4:8). Apocalipsis mide la altura de la ciudad (Rev 21:16).
PROPERTIES_RELATIONS Nature, Class, Example Geography and Space
AR["أَعْلَى", "الارْتِفاعُ", "العُلوِّ", "العُلُوُّ", "الْأَعَالِي"]·ben["উচ্চ", "উচ্চতা", "উচ্চতায়"]·DE["Hoehe", "ὕψους"]·EN["from-height", "height"]·FR["hauteur"]·heb["גֹּבַהּ", "הַגֹּבַהּ", "מָרוֹם"]·HI["उउनचअएइ", "उउनचऐ", "ऊँचाई", "ऊंचाई"]·ID["tempat-tinggi", "tempat-tinggi,", "tinggi", "tinggi,"]·IT["upsos", "upsous"]·jav["inggil", "inggil,", "ngaluhur,", "nginggil"]·KO["높은-곳", "높은-곳으로부터", "높이,", "높이가", "높이와,"]·PT["altura", "altura,", "alturas", "alturas,"]·RU["высота", "высота,", "высоту,", "высоты"]·ES["altura", "lo-alto"]·SW["juu", "kimo", "urefu"]·TR["yukari", "yukseklik", "yükseklikten", "yüksekten", "yüsekliği"]·urd["اونچائی", "بلندی"]
2. Exaltación, posición honrosa Exaltación metafórica, posición elevada u honor conferido a alguien de condición terrenal humilde. Santiago insta al hermano de baja condición a 'gloriarse en su exaltación' (Jas 1:9), donde la palabra denota dignidad y honor divino más que elevación física. El español 'exaltación' y el hindi 'unche pad' (posición alta) marcan el paso de lo espacial a lo social o espiritual.
PROPERTIES_RELATIONS Nature, Class, Example Geography and Space
AR["رِفعَتِهِ"]·ben["উচ্চতায়"]·DE["Hoehe"]·EN["exaltation"]·FR["hauteur"]·heb["רוֹמְמוּתוֹ"]·HI["ऊँचाई-में"]·ID["ketinggiannya"]·IT["upsei"]·jav["kaluhuraning"]·KO["높임-에서"]·PT["exaltação"]·RU["высоте"]·ES["exaltación"]·SW["kuinuliwa"]·TR["yüksekliğinde"]·urd["بلندی"]

Sentidos Relacionados
H3808 1. simple negation (not) (4839×)G1722 1. locative: in, within (2442×)H1004b 1. house, dwelling, building (2015×)G3756 1. not (negation particle) (1635×)H4480a 1. source or separation (1198×)H5892b 1. city, town (1093×)G1519 1. direction: into, to, toward (1061×)H3427 1. Qal: to dwell, inhabit (937×)G1537 1. from, out of (source/origin) (886×)H8034 1. Name (designation / identifier) (856×)G3361 1. subjective negation (not) (834×)G1909 1. on, upon (spatial surface) (757×)H0369 1. existential negation: there is not (738×)H5869a 1. in the eyes/sight of (evaluative) (734×)H5650 1. Servant, attendant, subject (723×)H0408 1. prohibitive negation do-not (712×)G2443 1. so that, in order that (purpose/result) (665×)G0575 1. from (649×)G1223 1. through, by means of (582×)H3541 1. thus, so, in this manner (569×)

Referencia BDB / Léxico
ὕψος, εος, τό, (ὕψι) height, ὕψος κρεῖσσον ἐκπηδήματος Refs 5th c.BC+; . ἔχειν, λαμβάνειν, rise some height, Refs 5th c.BC+ in height, opposed to μῆκος, εὖρος, πλάτος, Refs 5th c.BC+; so ἐς ὕψος Refs 5th c.BC+ __II metaphorically, summit, crown, . ἀμαθίας Refs 5th c.BC+ __II.2 sublimity, grandeur, τῶν λόγων Refs 3rd c.AD+