τεῖχος G5038
Muralla o muro de ciudad; estructura defensiva grande que rodea y protege un asentamiento urbano.
Τεῖχος designa específicamente una gran muralla defensiva que circunda una ciudad, a diferencia de τοῖχος (G5109), que se refiere a la pared interior de un edificio. En el Nuevo Testamento sus apariciones se reparten entre narración histórica y visión apocalíptica. Pablo escapa de Damasco al ser descolgado por una abertura en la muralla (Hch 9:25; 2 Co 11:33), los muros de Jericó caen por la fe (Heb 11:30), y la Jerusalén celestial se describe con una muralla grande y alta provista de doce puertas y doce cimientos (Ap 21:12-19).
Sentidos
1. Muralla, muro de ciudad — Muralla o muro de fortificación, la gran estructura defensiva que rodea un área urbana. A diferencia de τοῖχος (G5109), que designa la pared de un edificio, τεῖχος siempre denota una fortificación exterior de gran envergadura. La dramática huida de Pablo desde Damasco, descolgado en un canasto desde lo alto del muro, ilustra su escala física (Hch 9:25; 2 Co 11:33). La caída de los muros de Jericó por la fe resalta su dimensión militar y teológica (Heb 11:30). 9×
AR["أَسْوَار", "السّورِ", "سورٌ", "سورَها", "سورُ", "سورِ", "سورِها", "سُورِ"]·ben["দেওয়ালে", "প্রাচীর", "প্রাচীরগুলি", "প্রাচীরের"]·DE["Mauer", "τείχους"]·EN["a-wall", "wall", "walls"]·FR["mur", "muraille"]·heb["הַ-חוֹמָה", "חוֹמַת", "חוֹמָה", "חוֹמָתָהּ", "חוֹמוֹת"]·HI["दीवार", "दीवार-का", "दीवार-के", "दीवारें"]·ID["tembok"]·IT["muro"]·jav["tembok", "tembok-tembok", "témbok"]·KO["성벽-을-통해", "성벽들이", "성벽을", "성벽의", "성벽이"]·PT["muro", "muros"]·RU["стена", "стену", "стены"]·ES["muro", "muro,", "muros"]·SW["kuta", "ukuta", "ukuta,"]·TR["duvar", "duvarları", "duvarı", "duvarın", "duvarını"]·urd["دیوار", "دیوار-کو", "دیوار-کی", "دیواریں"]
Sentidos Relacionados
H3808 1. simple negation (not) (4839×)G1722 1. locative: in, within (2442×)H1004b 1. house, dwelling, building (2015×)G3756 1. not (negation particle) (1635×)H4480a 1. source or separation (1198×)H5892b 1. city, town (1093×)G1519 1. direction: into, to, toward (1061×)H3427 1. Qal: to dwell, inhabit (937×)G1537 1. from, out of (source/origin) (886×)H8034 1. Name (designation / identifier) (856×)G3361 1. subjective negation (not) (834×)G1909 1. on, upon (spatial surface) (757×)H0369 1. existential negation: there is not (738×)H5869a 1. in the eyes/sight of (evaluative) (734×)H5650 1. Servant, attendant, subject (723×)H0408 1. prohibitive negation do-not (712×)G2443 1. so that, in order that (purpose/result) (665×)G0575 1. from (649×)G1223 1. through, by means of (582×)H3541 1. thus, so, in this manner (569×)
Referencia BDB / Léxico
τεῖχος, εος, τό, wall, especially city-wall, Ἰλιόφι κλυτὰ τείχεα Refs 8th c.BC+; of the embankment round the ships, τάφρος Δαναῶν καὶ τ. ὕπερθεν Refs 8th c.BC+; Κιμμέρια τ. earthworks, Refs 5th c.BC+; ξύλινον τεῖχος exceptionally, Oracle texts cited in Refs 5th c.BC+ uses this phrase for a funeral pile, “P.” 3.38); τ. χάλκεον Refs 8th c.BC+; τ. σιδηροῦν, τείχη χαλκᾶ καὶ ἀδαμάντινα, Refs 5th…