τᾰμῐ-εῖον G5009
Aposento, cuarto interior, despensa; un espacio cerrado apartado de la vista pública.
Ταμεῖον significaba originalmente un tesoro o almacén, pero en el período koiné se amplió para designar cualquier habitación interior privada. Jesús lo emplea de dos maneras contrastantes: en Mateo 6:6 es el aposento secreto donde uno se encuentra con Dios lejos de las miradas públicas, mientras que en Mateo 24:26 es la cámara oculta donde podrían acechar falsos mesías. Lucas 12:3 retoma ese sentido de ocultamiento — lo susurrado en cuartos interiores será proclamado desde los tejados. Lucas 12:24, en cambio, recupera el significado más antiguo de despensa o granero, al hablar de los cuervos que no tienen almacén.
Sentidos
1. Aposento, cuarto interior — Cuarto interior, aposento, despensa — un espacio cerrado y recluido, ya sea para la devoción privada, la actividad secreta o el almacenamiento. En Mateo 6:6, Jesús instruye a orar en el ταμεῖον, enfatizando la intimidad ante Dios. Mateo 24:26 y Lucas 12:3 explotan el mismo sentido de ocultamiento. Lucas 12:24 retoma el significado más antiguo de granero o despensa. 4×
AR["الخِزاناتِ", "مَخَادِعِ", "مَخْزَنٌ", "مُخدَعِكَ"]·ben["ঘরে", "ভান্ডার", "ভিতর-ঘরে", "ভেতরের-ঘরে"]·DE["ταμείοις", "ταμεῖον", "ταμεῖόν"]·EN["a-storeroom", "inner-rooms", "room"]·FR["chambre"]·heb["הַחֲדָרִים", "חֲדָרִים", "חַדְרוֹן", "מַחְסָן"]·HI["कमरों", "कोठरी-में", "भण्डार"]·ID["gudang", "kamar", "kamar-kamar"]·IT["tameiois", "tameion"]·jav["kamar", "kamar-nglebet", "kamar-simpen", "kamar-singidan"]·KO["골방", "밀실들에서", "방들에서", "창고가"]·PT["quarto"]·RU["комнатах", "комнату", "хранилища"]·ES["aposento", "aposentos", "cuartos-interiores", "despensa"]·SW["chumba", "ghala", "vyumba-vya-ndani", "vyumbani"]·TR["iç-odalarda", "kümes", "odana"]·urd["کمرے", "کوٹھڑی", "کوٹھڑیوں"]
Sentidos Relacionados
H3808 1. simple negation (not) (4839×)G1722 1. locative: in, within (2442×)H1004b 1. house, dwelling, building (2015×)G3756 1. not (negation particle) (1635×)H4480a 1. source or separation (1198×)H5892b 1. city, town (1093×)G1519 1. direction: into, to, toward (1061×)H3427 1. Qal: to dwell, inhabit (937×)G1537 1. from, out of (source/origin) (886×)H8034 1. Name (designation / identifier) (856×)G3361 1. subjective negation (not) (834×)G1909 1. on, upon (spatial surface) (757×)H0369 1. existential negation: there is not (738×)H5869a 1. in the eyes/sight of (evaluative) (734×)H5650 1. Servant, attendant, subject (723×)H0408 1. prohibitive negation do-not (712×)G2443 1. so that, in order that (purpose/result) (665×)G0575 1. from (649×)G1223 1. through, by means of (582×)H3541 1. thus, so, in this manner (569×)
Referencia BDB / Léxico
τᾰμῐ-εῖον, τό, treasury, Refs 5th c.BC+; of the Roman aerarium, Refs 2nd c.BC+; the Imperial fiscus, Refs 2nd c.AD+ __2 magazine, storehouse, Refs 5th c.BC+; store-room, Refs 5th c.BC+; reservoir, Refs 5th c.BC+ __3 chamber, closet, LXX+NT+4th c.BC+; also written ταμῖον Refs 1st c.AD+