σύνεσις G4907
Entendimiento, discernimiento, agudeza mental; la facultad de captar significados con rapidez y discernir lo esencial.
Denota la capacidad de comprensión y discernimiento: no el mero conocimiento factual, sino la habilidad de percibir conexiones y captar un significado más profundo. Cuando el Jesús de doce años asombra a los maestros en el templo, Lucas emplea esta palabra para lo que los maravillaba: su σύνεσις, su perspicacia penetrante (Lc 2:47). Pablo ora para que los colosenses sean llenos de ella (Col 1:9), y en Mr 12:33 un escriba reconoce que amar a Dios con todo el 'entendimiento' supera a los holocaustos. El español distingue matices con 'comprensión', 'entendimiento' e 'inteligencia', reflejando la amplitud del término.
Sentidos
1. Entendimiento, discernimiento — La facultad de comprensión rápida y discernimiento: la capacidad de captar significados, percibir conexiones y ejercer buen juicio. Abarca desde la agudeza intelectual hasta la sabiduría espiritual. En Lc 2:47 describe la asombrosa capacidad del niño Jesús para comprender y responder a los doctores de la ley. Pablo ora por ella en Col 1:9 como don espiritual esencial para la vida cristiana. 7×
AR["الفَهمِ", "فَهمي", "فَهمٍ", "فَهمِ", "فَهْماً", "فَهْمَ", "فَهْمِهِ"]·ben["বুঝের", "বুদ্ধি", "বুদ্ধিতে", "বোধ", "বোধে", "বোধের"]·DE["Erkenntnis", "Verstaendnis"]·EN["insight", "understanding"]·FR["intelligence"]·heb["הֲבָנָה", "תְּבוּנָה"]·HI["समझ"]·ID["itu", "pengertian", "pengertianku"]·IT["comprensione", "intelligenza", "sunesei", "suneseos"]·jav["pangertosan", "panggalih", "pangretos"]·KO["분별력을", "이해-안에서", "이해의", "지혜-와", "총명-을", "통찰력을"]·PT["entendimento", "inteligência"]·RU["понимание", "разум", "разумение", "разумением", "разумении", "разумения"]·ES["comprensión", "entendimiento", "inteligencia"]·SW["akili", "ufahamu"]·TR["-yi-", "anlayisin", "anlayista", "anlayış", "anlayıştan", "anlayışına", "o-"]·urd["سمجھ", "سمجھ-کو", "سمجھ-کی"]
Sentidos Relacionados
H3045 1. Qal: to know, perceive, understand (829×)H5315 1. soul, inner being (647×)H3820a 1. heart, inner self (mind/will/emotion) (572×)H4672 1. Qal: find, discover (289×)G1492 1. know facts or truths (285×)H3824 1. heart, inner self (mind/will/emotion) (250×)H1245 1. seek, search for (200×)G1097 1. know, be acquainted with (196×)H2142 1. Qal: remember, recall (173×)G2588 1. heart (inner self, mind, will) (158×)H0977 1. choose, select (Qal active) (145×)G2147 1. find, discover (144×)G5590 1. soul, inner self (100×)H4672 2. Niphal: be found, be discovered (99×)H1875 1. seek, search for (96×)H5315 2. life, vitality (94×)H1847 1. knowledge, discernment (90×)H2450 1. wise, prudent (84×)H7911 1. Qal: to forget (83×)H3684 1. fool, dullard (70×)
Referencia BDB / Léxico
σύνεσις, Attic dialect ξύνεσις, εως, ἡ, (συνίημι) uniting, union, πέτρη τε ξύνεσίς τε δύω ποταμῶν Refs 8th c.BC+ __2 metaphorically, with allusion to {συνεσθίω} signification and significationRefs 3rd c.AD+ __II faculty of quick comprehension, mother-wit, sagacity, NT+5th c.BC+; hence of animals, ὃ [ζῷον] συνέσει.. ὑπερέχει τῶν ἄλλων Refs 5th c.BC+; φρόνησίς τε καὶ ξ. Refs 5th c.BC+; σ. λαβεῖν,…