Buscar / G4886
σύνδεσμ-ος G4886
N-NMS  |  4× en 1 sentido
Vínculo, ligamento; aquello que une, ya sea un tendón físico o una fuerza espiritual unificadora.
En el griego clásico, σύνδεσμος designaba cualquier sujeción que mantiene las cosas unidas: una articulación, un ligamento, un broche. Los escritores del Nuevo Testamento aprovecharon tanto la dimensión física como la metafórica. Pablo llama al amor el «vínculo de la perfección» (Col 3:14) y habla de los ligamentos del cuerpo que lo sostienen en unidad (Col 2:19). El uso más sombrío de Pedro en Hechos 8:23, «atadura de maldad», revela cómo la misma imagen de ligazón puede expresar cautividad al pecado. En español, «vínculo» y «ligamento» reflejan bien este doble registro de unión constructiva o sujeción opresiva.

Sentidos
1. Vínculo o ligamento Lazo, ligamento, vínculo unificador: la atadura concreta o metafórica que mantiene las partes unidas. En Colosenses 2:19 y Efesios 4:3, Pablo lo emplea para los tendones del cuerpo y el vínculo espiritual de la paz que une a los creyentes. En Hechos 8:23, Pedro invierte la imagen: Simón el Mago está preso en una «atadura de maldad».
AUTHORITY_RULE Control, Rule Bond Obligation Vow
AR["الرَّوابِطِ", "رِباطُ", "رِباطِ", "رِبَاطِ"]·ben["বন্ধন", "বন্ধনসমূহের", "বন্ধনে"]·DE["Band", "σύνδεσμον"]·EN["bond", "ligaments"]·FR["lien", "συνδέσμων", "συνδέσμῳ", "σύνδεσμος"]·heb["כֶּבֶל", "מוֹסֵר", "קְשָׁרִים", "קֶשֶׁר"]·HI["बनधन", "बनधोन", "बन्धन"]·ID["belenggu", "ikatan", "pengikat", "urat"]·IT["legame", "sundesmos", "sundesmō", "sundesmōn"]·jav["blenggu", "tali", "talining"]·KO["띠", "매는-것에", "매임-으로", "힘줄들을-통해"]·PT["laço", "ligamentos", "vínculo"]·RU["связь", "сочленения", "узах", "узы"]·ES["atadura", "ligamentos", "vínculo"]·SW["kifungo", "mishipa"]·TR["bagi", "baginda", "baglarin", "bağında"]·urd["بندوں-کے", "بندھن"]

Sentidos Relacionados
G2962 1. Lord (divine title) (661×)H0136 1. Lord (divine title) (440×)H0113 1. lord, human superior (249×)G1849 1. authority, power (91×)H6485a 2. Qal: punish, bring judgment (63×)H8198 1. maidservant, female slave (63×)G2962 2. master, lord (human authority) (61×)H0034 1. needy, poor, destitute (61×)H0519 1. female servant, maidservant (56×)H6041 1. poor, needy person (55×)H0113 2. master, owner of servants (49×)H4910 1. Qal: to have dominion, exercise power over (44×)H1800 1. poor, needy (socioeconomic) (38×)H3515 1. heavy, severe, grievous (36×)G4434 1. (34×)G5092 1. honor, esteem, respect (33×)H6485a 4. Qal: visit, attend to, care for (32×)H3513 1. honor / show respect (Piel) (30×)H4910 2. Qal: to rule, govern (administrative authority) (27×)H4513 1. withhold, restrain, hold back (25×)

Referencia BDB / Léxico
σύνδεσμ-ος, , irregular plural σύνδεσμα Refs 5th c.BC+:—that which binds together, bond of union, fastening, ξ. ἦν.. τὰ ξύλα, τοῦ μὴ ἀσθενὲς εἶναι τὸ οἰκοδόμημα Refs 5th c.BC+; ἀραρότως σύνδεσμα χρυσὸς εἶχε the golden headband kept its bonds firmly fixed, Refs 5th c.BC+; ἁμμάτων σύνδεσμα fastenings of garments, Refs; μελέων σύνδεσμα, of sinews or ligaments, NT+5th c.BC+ __2 metaphorically, bond