Search / G4876
συναντ-άω G4876
V-AIA-3S  |  6× in 2 senses
To meet or encounter someone face to face; by extension, of events or circumstances that befall a person.
Sunantao combines sun (together) and antao (come opposite) to picture two parties arriving face to face. In the Gospels, it appears when a crowd meets Jesus as he descends from the mount (Luke 9:37) and when a man carrying a water jar will meet the disciples in Jerusalem (Luke 22:10). Its most theologically rich occurrence is in Heb 7:1, where Melchizedek meets Abraham returning from battle — a meeting freighted with typological significance. But the word can also extend beyond physical encounters: in Acts 20:22, Paul speaks of things that will 'meet' him in Jerusalem, meaning events that will befall him.

Senses
1. meet, encounter (a person) To meet or encounter another person face to face, whether by arrangement or by providence. In Heb 7:1, Melchizedek 'having met' (sunantesas) Abraham after the slaughter of the kings is a pivotal moment in the priesthood argument; in Luke 9:37 and Acts 10:25, the meetings are narrative encounters with crowds and individuals. Luke 22:10 uses the future tense for a meeting Jesus prophetically arranges — a man carrying a water jar 'will meet' the disciples. Spanish 'encontrar/salir al encuentro' and German 'begegnen' consistently render the physical face-to-face quality.
MOVEMENT Linear Movement Meeting and Encountering
AR["اسْتَقْبَلَ","الْتَقَاهُ","اِسْتَقْبَلَهُ","سَيَلْقاكُمْ","مُقَابِلٌ"]·ben["দেখা-করল","দেখা-করে","দেখা-হবে","সাক্ষাৎ-করলেন"]·DE["begegnen","συνήντησεν","συναντήσας","συναντήσει"]·EN["having-met","met","will-meet"]·FR["rencontrer"]·heb["יִפְגֹּשׁ","פָּגַשׁ"]·HI["मिलकर","मिला","मिली","मिलेगा"]·ID["akan-menjumpai","bertemu","menjumpai","menyambut","yang-telah-bertemu"]·IT["incontrare","sunantesei","sunantēsas","sunentesen","sunēntēsen"]·jav["badhé-kepanggih","mapag","mapagaken","sampun-mapag"]·KO["만난-이라","만날-것이다","만났다","만났으니","맞이한-후에"]·PT["encontrou"]·RU["встретивший","встретил","встретила","встретит"]·ES["encontrando","encontró","les-salió-al-encuentro","os-saldrá-al-encuentro","que-encontró"]·SW["akikutana","alimkutana","aliyekutana-na-","atakutana-na","ulikutana-naye"]·TR["karşıladı","karşılayan","karşılaşacak"]·urd["ملاقات-کرنے-والا","ملاقات-کی","ملتے-ہوئے","ملی","ملے-گا"]
2. befall, happen to Of events, circumstances, or experiences that 'meet' or come upon a person — that is, befall or happen to someone. This is a natural metaphorical extension: what physically encounters you on the road can also encounter you as fate or providence. In Acts 20:22, Paul says he does not know 'the things that will meet me' (ta sunantesonta moi) in Jerusalem — Spanish 'que me sucederan' ('things that will happen to me') makes the shift from physical encounter to experiential event explicit. Only one NT occurrence carries this sense, but it has deep roots in classical Greek usage.
MOVEMENT Linear Movement Meeting and Encountering
AR["مَا-سَيُصَادِفُـ"]·ben["ঘটবে"]·DE["συναντήσοντά"]·EN["going-to-happen"]·FR["rencontrer"]·heb["הַמְּפַגְּשׁוֹת"]·HI["घटनेवाली"]·ID["yang-akan-terjadi"]·IT["incontrare"]·jav["ingkang-badhé-kepanggih"]·KO["다가올"]·PT["que-me-encontrarão"]·RU["встретится"]·ES["que-me-sucederán"]·SW["yatakayonikuta"]·TR["karşılaşacakları"]·urd["ملنے-والی"]

BDB / Lexicon Reference
συναντ-άω (compare συνάντομαι): Epic dialect imperfect -ήντεονRefs 3rd c.BC+, Epic dialect 3rd.pers. dual συναντήτην Refs 8th c.BC+: future -ήσωLXX+NT: aorist -ήντησαRefs 5th c.BC+: perfect -ήντηκαRefs 2nd c.BC+:—middle, once in Refs 8th c.BC+: future, LXX:—meet face to face, of two persons, Refs 8th c.BC+ [prev. cited]; of many persons, meet together, assemble, εἰς Φωκίδα Philipp. cited in Refs