Search / G4714
στάσις G4714
N-GFS  |  9× in 3 senses
dissension, dispute; insurrection, riot, uprising; standing, status
3. standing, status The state of standing or having a recognized position/status, deriving from the root meaning of histemi (to stand). In Heb 9:8, the author explains that 'while the first tabernacle still has standing' (eti echontos stasin), the way into the Most Holy Place has not yet been made manifest. This is the original, etymological sense of stasis as 'a standing, position, state' rather than the derived political senses. The multilingual glosses confirm this distinct meaning: Arabic qa'ima (standing/existing), German Aufruhr (contextual mistranslation), Hebrew ma'amad (standing/position), Hindi sthiti (position/status), Korean seo-isseum (standing), Spanish posicion (position). This sense is clearly distinguished from both the dissension and insurrection meanings.
VIOLENCE_CONFLICT Hostility, Strife Rebellion Revolt
AR["قَائِمَةٌ"]·ben["স্থিতি"]·DE["Aufruhr"]·EN["standing"]·FR["sédition"]·heb["מַעֲמָד"]·HI["स्थिति;"]·ID["kedudukan"]·IT["stasin"]·jav["jumeneng"]·KO["서있음을"]·PT["posição"]·RU["стояние"]·ES["posición"]·SW["nafasi"]·TR["durumu"]·urd["حیثیت"]
▼ 2 more senses below

Senses
1. dissension, dispute A heated disagreement, dispute, or dissension within a group, particularly in contexts of religious or doctrinal controversy. Used in Acts 15:2 of the 'dissension and debate' (stasis kai zetesis) that arose over circumcision of Gentiles; in Acts 23:7 and 23:10 of the 'dissension' that erupted between Pharisees and Sadducees over the resurrection when Paul appeared before the Sanhedrin; and in Acts 24:5 (plural staseis) where Paul is accused of stirring up 'dissensions' among Jews everywhere. Multilingual glosses consistently point to verbal conflict: Arabic niza'/fitna (strife/sedition), Hebrew mahaloqet (dispute), Hindi vivad (dispute), Korean nonjaeng/bunjaeng (argument/dispute), Spanish division/disension/sediciones. This sense differs from the insurrection sense in that the conflict is primarily verbal and factional rather than involving physical violence or rebellion against authority.
PROPERTIES_RELATIONS Nature, Class, Example Geography and Space
AR["شِقَاقٌ","فِتَنًا","فِتْنَةٌ","نِزاعٌ"]·ben["বিবাদ","বিবাদের"]·DE["στάσεις","στάσεως","στάσις"]·EN["dissension","dissensions"]·FR["sédition"]·heb["מַהֲפֵכוֹת","מַחֲלֹקֶת"]·HI["दंगे","विवाद","विवादके"]·ID["pemberontakan","perselisihan","perselisihan,"]·IT["rivolta"]·jav["pasulayan","pasulayan,","rames"]·KO["논쟁과","분쟁이","소요를"]·PT["discordância"]·RU["мятежи","разногласию","распри","распря"]·ES["disensión","división","sediciones"]·SW["ghasia","ugomvi"]·TR["isyanları","çatışma","çatışmanın"]·urd["جھگڑا","جھگڑے","فسادوں"]
2. insurrection, riot, uprising A violent uprising, insurrection, or riot against civil authority. Used in Luke 23:19 and 23:25 of the 'insurrection' (stasis) in Jerusalem for which Barabbas was imprisoned; in Mark 15:7 of the same event, rebels who had committed murder 'in the insurrection' (en te stasei); and in Acts 19:40 of the danger of being charged 'with riot' (staseos) after the Ephesian silversmith upheaval. The multilingual glosses converge on violent revolt: Arabic fitna (sedition), German Aufruhr (upheaval), Hebrew mered (rebellion), Hindi danga (riot), Korean pokdong (uprising/riot), Spanish insurreccion/sedicion. This sense is more severe than mere dissension, involving actual or threatened physical violence and civil disorder.
VIOLENCE_CONFLICT Hostility, Strife Rebellion Revolt
AR["بِفِتْنَةٍ","فِتْنَةٍ","فِتْنَةِ"]·ben["বিদ্রোহ","বিদ্রোহে","বিদ্রোহের"]·DE["Aufruhr","στάσεως","στάσιν"]·EN["an-insurrection","insurrection","of-riot","rebellion"]·FR["sédition"]·heb["בְּמֶרֶד","מֶרֶד"]·HI["दंगा","दंगे","दंगे-के"]·ID["kerusuhan","pemberontakan"]·IT["rivolta","stasei","stasin"]·jav["grègèt","kraman"]·KO["폭동","폭동과","폭동에서","폭동의"]·PT["de-sedição","revolta"]·RU["в-мятеже","мятеж","мятеже"]·ES["de-sedición","insurrección"]·SW["ghasia","maadhimisho","uasi"]·TR["isyan","isyanda"]·urd["بغاوت","فساد"]

BDB / Lexicon Reference
στάσις [], εως, , (ἵστημι) placing, setting, (i.e. δικτύων) Refs 5th c.BC+; erection of a statue, εἰκόνος Refs 3rd c.BC+ __2 standing stone, pillar, LXX __3 erection, building, Refs 3rd c.BC+; ={ἐργαστήριον}, Refs 1st c.BC+ __II (ἵστημι Refs 4th c.BC+ weighing, αὕτη 'στὶ λοιπὴ σφῷν στάσις Refs 5th c.BC+; στάσις μισθοῦ the paying of the doctor's fee, Refs 5th c.BC+ __B (ἵσταμαι) standing,