Buscar / G4686
σπεῖρα G4686
N-NFS  |  7× en 1 sentido
Cohorte militar romana; destacamento de soldados, típicamente unos 600 hombres, estacionado como unidad de guarnición.
En su sentido griego original, σπεῖρα significaba cualquier cosa enrollada o retorcida —una cuerda, los anillos de una serpiente, un ovillo de hilo. Pero en el Nuevo Testamento de la era romana, designa exclusivamente una «cohorte», la unidad militar estándar romana de aproximadamente 600 soldados. Aparece en momentos clave: los soldados que se burlan de Jesús tras su juicio son «toda la cohorte» (Mt 27:27; Mc 15:16), el grupo de arresto en Getsemaní incluye una σπεῖρα con oficiales (Jn 18:3, 12), y en Hechos nombra a la Cohorte Italiana de Cornelio (Hch 10:1) y a la Cohorte Augusta que escolta a Pablo (Hch 27:1).

Sentidos
1. Cohorte, tropa militar Una cohorte o destacamento militar romano, compuesto típicamente por unos 600 soldados bajo el mando de un tribuno (χιλίαρχος). En el NT siempre tiene este sentido técnico militar romano, sin las acepciones clásicas de espirales o cuerdas. Aparece en los relatos de la Pasión para los soldados que arrestan y escarnecen a Jesús (Mt 27:27; Mc 15:16; Jn 18:3, 12) y en Hechos para unidades de guarnición con nombre, como la Cohorte Italiana y la Cohorte Augusta.
PROPERTIES_RELATIONS Nature, Class, Example Geography and Space
AR["الْكَتِيبَةِ", "كَتِيبَةٍ", "كَتِيبَةَ", "كَتِيبَةُ", "كَتِيبَةِ"]·ben["দলকে", "দলের", "বাহিনী", "সৈন্যদল,", "সৈন্যদলকে,"]·DE["Schar", "σπείρης", "σπεῖραν"]·EN["cohort", "of-a-cohort"]·FR["cohorte"]·heb["גְּדוּד", "הַגְּדוּד", "מִגְּדוּד"]·HI["पलटन", "पलटन-की", "पल्टनकी"]·ID["pasukan"]·IT["coorte", "speira", "speiran"]·jav["pasukan", "pasukan,", "pasukan;"]·KO["군대-를", "군대-와", "군대를", "대대-에서", "대대-의", "대대의", "부대-를"]·PT["coorte", "coorte,", "de-coorte"]·RU["когорта,", "когорту", "когорту,", "когорты", "полка,"]·ES["cohorte", "de-la-cohorte"]·SW["kikosi", "wa-kikosi"]·TR["alayı", "tabur", "taburu", "taburun", "taburundan"]·urd["فوج", "پلٹن"]

Sentidos Relacionados
H3808 1. simple negation (not) (4839×)G1722 1. locative: in, within (2442×)H1004b 1. house, dwelling, building (2015×)G3756 1. not (negation particle) (1635×)H4480a 1. source or separation (1198×)H5892b 1. city, town (1093×)G1519 1. direction: into, to, toward (1061×)H3427 1. Qal: to dwell, inhabit (937×)G1537 1. from, out of (source/origin) (886×)H8034 1. Name (designation / identifier) (856×)G3361 1. subjective negation (not) (834×)G1909 1. on, upon (spatial surface) (757×)H0369 1. existential negation: there is not (738×)H5869a 1. in the eyes/sight of (evaluative) (734×)H5650 1. Servant, attendant, subject (723×)H0408 1. prohibitive negation do-not (712×)G2443 1. so that, in order that (purpose/result) (665×)G0575 1. from (649×)G1223 1. through, by means of (582×)H3541 1. thus, so, in this manner (569×)

Referencia BDB / Léxico
σπεῖρα, , anything twisted or wound, ποιεῖν τι οἷον σπεῖραν twist it into a ball, Refs 5th c.BC+ __2 plural, coils or spires of a serpent, Refs 5th c.BC+; πολύπλοκοι σ. Refs 5th c.BC+: so in singular, Refs 4th c.BC+ __3 rope, cord, Refs 5th c.BC+; σπείραισι δικτυοκλώστοις with the net's meshy folds, Refs 5th c.BC+; ship's cable, Refs 1st c.AD+; padded circle used by women carrying weights on