Search / G4601
σῑγάω G4601
V-RPM/P-GNS  |  10× in 2 senses
be silent, keep quiet; keep secret, conceal
2. keep secret, conceal To keep something hidden or undisclosed; used of a mystery or truth that has been kept in silence for ages (Rom 16:25).
COMMUNICATION Communication Silence and Secrecy
AR["مَكْتُومٍ،"]·ben["নীরব-রাখা,"]·DE["verschwiegen"]·EN["having-been-silenced"]·FR["se-taire"]·heb["הַ-נֶּחְשָׁה"]·HI["छिपाए-गए-को"]·ID["yang-tersembunyi,"]·IT["tacere"]·jav["dipun-simpen,"]·KO["감추어진"]·PT["silenciado,"]·ES["guardado-en-silencio"]·SW["iliyofichwa,"]·TR["susturulan"]·urd["چھپے-ہوئے"]
▼ 1 more sense below

Senses
1. be silent, keep quiet To refrain from speaking, hold one's peace; to become silent or stop talking, whether voluntarily or by command.
COMMUNICATION Communication Silence and Secrecy
AR["أَن-سَكَتا","سَكَتوا","سَكَتَ","صَمَتوا","لِـ-يَصْمُتُوا","لِيَصمُت","لِيَصمُتنَ","يَصمُتَ"]·ben["চুপ-করতে","চুপ-করার","চুপ-থাকলেন","চুপ-হয়","চুপ-হল","নীরব-থাকুক","নীরব-থাকুক।"]·DE["schweigt","verschwiegen"]·EN["became-silent","becoming-silent","he-be-silent","kept-silent","let-be-silent","let-him-be-silent","they-were-silent","to-be-silent"]·FR["se-taire"]·heb["וְ-","יִשְׁתֹּק","לִשְׁתֹּק","שֶׁלָּהֶם","שָׁתְקוּ","תִּשְׁתֹּקְנָה"]·HI["चुप-रहने-को","चुप-रहे","चुप-रहें","चुप-हो-गई","चुप-हो-गए","चुप-हो-जाए","चुप-होने-के"]·ID["Diamlah","berdiam-diri","diam","hendaklah-diam.","hendaklah-ia-diam","ia-diam","mereka-diam","untuk-diam"]·IT["esigesan","sigese","tacere"]·jav["Kendel","kendel","mendel,","meneng","mèndel.","tiyang-tiyang-mendel."]·KO["잠잠하도록","잠잠할지니","잠잠해졌다","조용해졌다","조용해지자","조용히-하라고","침묵하였다"]·PT["Calou-se","calaram","calaram-se","calarem-se","cale-se","cale-se.","calem-se."]·RU["Умолкло","замолчал","замолчали","молчать","пусть-молчат","пусть-молчит","умолкнуть","умолчали"]·ES["Calló","callar","callaron","callase","calle","callen"]·SW["Ilinyamaza","anyamaze","kunyamaza","walinyamaza","wanyamaze","wanyamaze,"]·TR["Sustu","susmak-için","sussun","sustuklarında","sustular","sustular,"]·urd["خاموش-رہیں","خاموش-رہے","خاموش-ہونا","خاموش-ہونے-کا","خاموش-ہُوا","چپ-رہے","چپ-ہو-گئے"]

BDB / Lexicon Reference
σῑγάω, Doric dialect 2nd pers. singular σιγῇς Refs 5th c.BC+; Cyrenaic infinitive σιγέν Refs; 1st pers. singular optative σιγῷμ (ι) Refs 5th c.BC+: future -ήσομαιRefs 5th c.BC+ later -ήσω Refs 1st c.BC+: perfect σεσίγηκα Refs 4th c.BC+:— passive, future σιγηθήσομαι Refs 5th c.BC+: aorist ἐσιγήθην Refs 5th c.BC+perfect σεσίγημαι (see. below): (σιγή):— keep silence, used by Refs 8th c.BC+, hush! be