1. signify, indicate — To make known by signs, to indicate or signify something, especially through indirect communication such as gestures, symbolic speech, or prophetic utterance. In the Gospels (John 12:33, 18:32, 21:19), Jesus uses this word when signifying the manner of death, while in Acts 11:28 Agabus signified a coming famine, and in Acts 25:27 it refers to formally indicating charges. The aorist in Revelation 1:1 conveys God making known the revelation through angelic mediation. Across all NT occurrences the core semantic remains consistent: communicating meaning through signs or formal indication rather than direct plain speech. 6×
AR["أَشَارَ","أَعْلَنَ","أَنْ-أُوَضِّحَ","مُشِيرًا"]·ben["চিহ্নিত-করলেন","জানাইতে","জানাল","সঙ্কেত-করে","সঙ্কেত-দিয়ে"]·DE["anzeigen","σημᾶναι","ἐσήμανεν"]·EN["he-signified","signified","signifying","to-indicate"]·FR["faire-signe","signifier"]·heb["הוֹדִיעַ","לְצַיֵּן","מְסַמֵּן","מְרַמֵּז","רָמַז"]·HI["प्रकट-किया,","बताना।","संकेत-करते-हुए","संकेत-दिया","संकेत-देते-हुए"]·ID["Dia-menyatakan,","menandakan","menunjukkan","menunjukkan."]·IT["esēmanen","segnare","semainon"]·jav["dipunmangertosaken","nedahaken","nuduhaken","nyariyosaken."]·KO["가리키며","나타내며","밝히기를","알리셨다","예언했다"]·PT["comunicou","indicando","indicar."]·RU["обозначил,","предсказал","указать","указывая"]·ES["dio-a-conocer","indicar","indicó","señalando","significando"]·SW["akionyesha","aliashiria,","alionyesha","kuonyesha"]·TR["belirterek","belirtmek","bildirdi","göstererek","işaret-etti"]·urd["اشارہ-کرتے-ہوئے","بتاتے-ہوئے","بتایا","ظاہر کرتے ہوئے","ظاہر-کرنا","ظاہر-کیا"]
Senses
BDB / Lexicon Reference
σημαίνω, Refs 8th c.BC+; σᾱμαίνω, Refs: Ionic dialect imperfect σημαίνεσκον Refs 4th c.AD+: future σημᾰνῶ Refs 5th c.BC+, Ionic dialect -ᾰνέωRefs 8th c.BC+aorist ἐσήμηναRefs 5th c.BC+, Epic dialect σήμηνα Refs 8th c.BC+; but in codices of NT+5th c.BC+: perfect σεσήμαγκα Refs 4th c.BC+ —middle, future σημᾰνοῦμαι, Ionic dialect -έομαιRefs 5th c.BC+: aorist ἐσημηνάμην Refs 8th c.BC+:—passive, future…