Buscar / G4549
σαῦλος G4549
N-AMS  |  9× en 1 sentido
Saul: nombre hebreo (Sha'ul, 'pedido [a Dios]') usado para el rey Saul y la identidad previa a la conversion de Pablo.
Transliteracion griega del nombre hebreo Sha'ul, que significa 'pedido' o 'solicitado', reflejando la oracion de quien pidio un hijo a Dios. En el Nuevo Testamento se refiere tanto al rey Saul de Israel (Hechos 13:21) como, de manera mas prominente, a Saulo de Tarso antes de su conversion en el apostol Pablo. Cristo resucitado lo llama por este nombre en el camino a Damasco: 'Saulo, Saulo, ¿por que me persigues?' (Hechos 9:4; 22:7). La forma griega Saoul preserva la ortografia septuagintal, mientras que en espanol se ha consolidado como 'Saul'.

Sentidos
1. Saul (nombre propio) El nombre propio Saul, forma helenizada del hebreo sha'ul ('pedido, solicitado'). En el NT designa a dos figuras: el primer rey de Israel, concedido por Dios cuando el pueblo exigio un monarca (Hechos 13:21), y el fariseo de Tarso a quien Jesus resucitado confronta por este mismo nombre en el camino a Damasco (Hechos 9:4, 17; 22:7).
DISCOURSE_NAMES Names of Persons and Places Saul Personal Name
AR["شاوُلَ", "شَاوُلُ", "شَاوْلُ"]·ben["শৌল", "শৌলকে"]·DE["Samothrake"]·EN["Saoul"]·FR["Saul"]·heb["שָׁאוּל"]·HI["शाउल", "शाऊल"]·ID["Saoul", "Saoul,", "Saul"]·IT["Saulo"]·jav["Saul", "Saul,"]·KO["사울", "사울-아", "사울아", "사울을"]·PT["Saul", "Saulo", "Saulo,"]·RU["Савл", "Саул", "Саула"]·ES["Saoúl", "Saúl"]·SW["Sauli"]·TR["Saul", "Şaul", "Şaul'u"]·urd["ساؤل"]

Sentidos Relacionados
G3588 1. definite article (18298×)H0853 1. definite direct object marker (10915×)G2532 1. (8312×)H3068 1. YHWH (the divine name) (6522×)H0834a 1. relative pronoun (who/which/that) (4839×)H3588a 1. causal: because, for (3498×)G1161 1. and (2806×)H3478 1. Israel (proper name and nation) (2507×)G4771 1. you (plural address) (1853×)H1931 1. personal pronoun he/she/it (1431×)G3739 1. relative pronoun who/which/that (1149×)H1732 1. David (proper name) (1075×)H2088 1. this, this one (demonstrative) (1059×)G1063 1. (1047×)G3778 1. this thing, these things (1003×)H???? 2. (1002×)G2424 1. (924×)G3754 1. that (content clause) (881×)H2009 1. presentative particle: behold, look (881×)H0589 1. I (first person singular pronoun) (874×)

Referencia BDB / Léxico
σαῦλος, η, ον, an adjective descriptive of gait and carriage, defined as τὸ φαῦλον καὶ διερρυηκός by Refs 5th c.BC+; σαῦλα ποσὶν βαίνουσα, applied to the gait of the tortoise, straddling, waddling, Refs; of the loose, wanton gait of courtesans or Bacchantes, σ. βαίνειν Refs 6th c.BC+; also of a prancing horse, σ. βαίνειν, ἵππος ὡς κορωνίης Refs 7th c.BC+