πυκτ-εύω G4438
to box, fight with fists, or engage in the sport of boxing
This verb means to box, to practice boxing, or to fight with the fists. It refers to the athletic contest of boxing, one of the ancient Greek Olympic sports. Paul uses this term metaphorically to describe his disciplined spiritual life—he boxes, but not aimlessly, not beating the air. The multilingual glosses are straightforward: Spanish 'boxeo' (I box), French 'boxer' (to box), German 'faustkampfen' (to fist-fight), all pointing to the athletic contest. Paul's metaphor emphasizes purposeful, disciplined training rather than undirected effort.
Sentidos
1. sense 1 — 1 Corinthians 9:26 declares Paul's strategy: 'So I do not run aimlessly; I do not box as one beating the air.' The present tense verb indicates Paul's ongoing practice—he boxes with purpose and precision, not shadowboxing ineffectively. Spanish 'boxeo', French 'boxer', and German 'faustkampfen' all identify the athletic contest. Paul's point is that Christian discipline requires focused effort, clear targets, and effective engagement—not merely going through the motions. Just as boxers train rigorously for competition, believers must exercise self-control and purposeful spiritual discipline to win the imperishable prize. 1×
AR["أُلاكِمُ"]·ben["আমি-মুষ্টিযুদ্ধ-করি,"]·DE["faustkampfen"]·EN["I-box"]·FR["boxer"]·heb["מִתְאַגְרֵף-אֲנִי"]·HI["मुक्केबाज़ी-करता-हूँ"]·ID["aku-bertinju"]·IT["pugile"]·jav["kula-jotos,"]·KO["주먹질한다"]·PT["luto,"]·RU["бьюсь,"]·ES["boxeo"]·SW["ninapigana-ngumi,"]·TR["yumruk atıyorum"]·urd["مکے-باز-ی-کرتا-ہوں"]
Sentidos Relacionados
G0846 1. third-person pronoun reference (5552×)H???? 1. (4670×)H6213a 1. do, perform, act (2383×)G4160 1. do, act, perform (473×)H5221 1. Hifil: to strike in battle, smite enemies (362×)H0899b 1. garment, article of clothing (216×)H6213a 2. make, construct, fabricate (148×)H3772 1. cut a covenant / make a pact (97×)H5060 1. touch physically (Qal) (96×)H3615 1. complete a task (Piel) (85×)H3772 2. cut off / destroy (Hifil causative) (81×)H3920 1. capture, seize (Qal) (76×)H???? 12. (76×)H3772 3. be cut off / be eliminated (Niphal) (74×)H6213a 3. be done, be made (Niphal) (73×)G4160 2. make, construct, create (62×)H3847 1. Qal: put on, wear (60×)H8210 1. pour out (liquid/libation) (59×)G2440 1. garment or clothing (general) (54×)H4191 4. kill / put to death (Hifil causative) (50×)
Referencia BDB / Léxico
πυκτ-εύω, Boeotian dialect πουκτ-, box, spar, NT+6th c.BC+; ἐς σὸν κρᾶτα π. strike with the fist on the head, Refs 5th c.BC+: generally, fight, ξιφήρη π. Refs 3rd c.AD+; of gladiators, Refs:—middle, πεπύκτευται αὐτόν Refs 2nd c.AD+