πρίν G4250
Antes, antes de — adverbio y conjunción temporal que indica que un evento precede a otro en el tiempo. πρίν funciona como adverbio y conjunción en el
Antes, antes de — adverbio y conjunción temporal que indica que un evento precede a otro en el tiempo. πρίν funciona como adverbio y conjunción en el Nuevo Testamento, expresando consistentemente prioridad temporal — 'antes de que esto suceda' o 'antes de que hagas aquello.' Sus 13 ocurrencias se agrupan en torno a momentos narrativos decisivos, especialmente en la predicción de Jesús de que Pedro le negaría 'antes de que el gallo cante' (Mt 26:34; Mr 14:30). La palabra también marca los tiempos divinos, como en Mt 1:18, donde María fue hallada encinta 'antes' de que ella y José se unieran. La evidencia multilingüe confirma uniformemente un único sentido de precedencia temporal sin ramificación semántica.
Sentidos
1. Adverbio y conjunción temporal que indica que un evento o estado precede a otro — Adverbio y conjunción temporal que indica que un evento o estado precede a otro en el tiempo. En contextos narrativos enmarca momentos en que la secuencia es determinante: la predicción de la negación de Pedro (Mt 26:34, 75; Mr 14:30, 72) y las circunstancias de la concepción de Jesús (Mt 1:18). Se usa tanto de forma absoluta ('antes') como con cláusulas subordinadas ('antes de que suceda algo'). Las 13 ocurrencias expresan un único sentido temporal. 13×
AR["قَبلَ", "قَبْلَ"]·ben["আগে", "পূর্বে"]·DE["bevor"]·EN["Before", "Before-", "before", "before-"]·FR["avant", "avant-que"]·heb["בְּטֶרֶם", "לִ-פְנֵי", "לִפְנֵי", "לִפְנֵי-שֶׁ-"]·HI["पहले", "से-पहले"]·ID["Sebelum", "sebelum"]·IT["prima", "prima-che"]·jav["Saderengipun", "saderengipun", "sadèrèngipun", "sakdèrèngipun"]·KO["-전에", "~전에", "그-", "전-에", "전에"]·PT["Antes", "Antes-que", "antes", "antes-de"]·RU["Прежде", "Прежде-чем", "прежде", "прежде-", "прежде-чем"]·ES["Antes", "Antes-que", "antes", "antes-de", "antes-que"]·SW["Kabla", "Kabla-ya", "kabla", "kabla-ya"]·TR["-den-önce", "Mezopotamya'da", "Önce", "önce", "önce-"]·urd["-سے-پہلے", "مرنے-سے", "پہلے", "پہلے-"]
Matt 1:18, Matt 26:34, Matt 26:75, Mark 14:30, Mark 14:72, Luke 2:26, Luke 22:61, John 4:49, John 8:58, John 14:29, Acts 2:20, Acts 7:2 (+1 más)
Sentidos Relacionados
H3808 1. simple negation (not) (4839×)G1722 1. locative: in, within (2442×)H1004b 1. house, dwelling, building (2015×)G3756 1. not (negation particle) (1635×)H4480a 1. source or separation (1198×)H5892b 1. city, town (1093×)G1519 1. direction: into, to, toward (1061×)H3427 1. Qal: to dwell, inhabit (937×)G1537 1. from, out of (source/origin) (886×)H8034 1. Name (designation / identifier) (856×)G3361 1. subjective negation (not) (834×)G1909 1. on, upon (spatial surface) (757×)H0369 1. existential negation: there is not (738×)H5869a 1. in the eyes/sight of (evaluative) (734×)H5650 1. Servant, attendant, subject (723×)H0408 1. prohibitive negation do-not (712×)G2443 1. so that, in order that (purpose/result) (665×)G0575 1. from (649×)G1223 1. through, by means of (582×)H3541 1. thus, so, in this manner (569×)
Referencia BDB / Léxico
πρίν, adverb and conjunction, before, until. [πρῐν 19 Refs 8th c.BC+; πρῑν in Refs 8th c.BC+; once written πρείν, Refs, but πρίν Refs; Trag. and Comedy texts always πρῐν (πρίν γ᾽ must be read in Refs 5th c.BC+ __A adverb of Time, before, either in the sense of sooner or in that of formerly, erst (implying duration up to a certain time): __I of future time, with future Indic., πρίν μιν καὶ γῆρας…