πλάνος G4108
Deceiver, impostor; one who leads others astray, especially through false teaching or false claims.
An adjective used substantively to mean deceiver or impostor — one who actively leads others astray. In Matt 27:63, the chief priests call Jesus 'that deceiver' before Pilate, ironically applying this label to the one they fear most. Paul reclaims the word with paradoxical force in 2 Cor 6:8: 'as deceivers, yet true.' First Timothy 4:1 warns of 'deceitful spirits,' and 2 John 1:7 uses it twice to identify those who deny Christ's incarnation as 'the deceiver and the antichrist.' The Spanish 'engañador/impostor' and French 'séducteur' (seducer, misleader) capture the active, intentional quality of the deception.
Senses
1. sense 1 — A deceiver or impostor — one who actively misleads others, particularly through false claims or teachings. The active sense of the adjective ('leading astray') dominates in the NT. The chief priests brand Jesus as πλάνος before Pilate (Matt 27:63), a charge dripping with irony given the narrative's perspective. Paul embraces the paradox in 2 Cor 6:8, listing 'as deceivers, yet true' among the apostolic antitheses. First Timothy 4:1 attributes deception to spirits ('deceitful spirits and teachings of demons'), while 2 John 1:7 applies it emphatically to those denying Jesus' coming in the flesh — calling such a person 'the deceiver and the antichrist.' The Spanish 'engañador/impostor' and French 'séducteur/trompeur' both convey the deliberate, willful quality of the misleading. 5×
AR["الْمُضِلُّ", "مُضِلَّةٍ", "مُضِلُّ", "مُضِلّينَ"]·ben["প্রতারক", "প্রতারক,", "ভ্রান্তিকর,"]·DE["Verfuehrer", "πλάνος"]·EN["deceiver", "deceivers", "deceiving"]·FR["séducteur", "trompeur"]·heb["מַתְעִים", "מַתְעֶה"]·HI["धोखेबाज", "भरम-कि", "भरमानेवाला", "भरमानेवाले"]·ID["penipu", "penipu-penipu", "penyesat", "yang-menyesatkan"]·IT["planoi", "planois", "planos", "seduttore"]·jav["nyasar,", "penyasar", "tiyang-nasaraken", "tiyang-nasaraken,"]·KO["미혹하는,", "미혹하는-자", "미혹하는-자들", "미혹하는-자들-이", "속이는-자가"]·PT["enganador", "enganadores"]·RU["обманщик", "обманщики", "обольстители", "обольститель", "обольщающим"]·ES["engañador", "engañadores", "impostor"]·SW["mdanganyifu", "wadanganyifu", "wadanganyifu,", "za-upotovu"]·TR["aldatıcı", "aldatıcılar", "saht-ekâr"]·urd["دھوکے-باز", "دھوکے-باز-نے", "گمراہ-کرنے-والی"]
Related Senses
H2896a 1. good (quality or moral) (305×)H7563 1. wicked person (259×)H7451c 1. moral evil or wickedness (234×)H5771 1. iniquity, sin, wrongdoing (222×)H6662 1. righteous person (substantive) (195×)G0266 1. sin, failure, transgression (173×)H2403b 1. sin, transgression (170×)H2617a 1. Covenant faithfulness, steadfast love (167×)H2398 1. Qal: to sin, commit sin (165×)H6666 1. righteousness, moral uprightness (145×)G5485 1. grace, divine favor (141×)H7451a 1. morally evil, wicked (129×)H2403b 2. sin-offering, sacrifice for sin (120×)G2570 1. good, right, excellent (98×)H6588 1. transgression, offense against God (88×)G0018 1. good (moral quality) (85×)H2896b 1. good, what is good (85×)H7451b 1. evil, wickedness (moral) (83×)H7451a 2. evil, harm, calamity (80×)G1342 1. righteous, upright (of persons) (70×)
BDB / Lexicon Reference
πλάνος [ᾰ], ον, __1 active, leading astray, deceiving, π. κατέσειον ἐδωδάν the bait, Refs 3rd c.BC+; π. δῶρα, ἄγρα, NT+2nd c.BC+ __2 passive, wandering, roaming, fickle, ποικίλον πρᾶγμ᾽ ἐστὶ καὶ πλάνον τύχη Refs 4th c.BC+; π. φέγγη planets, Refs 4th c.AD+ __II substantive πλάνος, ὁ, ={πλάνη}, wandering, roaming, Refs 5th c.BC+ __II.b κερκίδος πλάνοι, of the act of weaving, Refs 5th c.BC+ __II.2…