Buscar / G4105
πλᾰν-άω G4105
V-PMM/P-2P  |  39× en 3 sentidos
Engañar, extraviar o errar de la verdad; activo: inducir al error; medio/pasivo: descarriarse o ser engañado
Engañar, extraviar o errar de la verdad; activo: inducir al error; medio/pasivo: descarriarse o ser engañado

Sentidos
1. Engañar, extraviar — engaño activo Engañar, extraviar — engaño activo: causar deliberadamente que otros crean una falsedad o sigan un camino equivocado. Jesús advierte que muchos vendrán «engañando a muchos» (Mateo 24:5, 11), y 1 Juan 2:26 habla de quienes «intentan engañaros». El agente siempre es identificable: un falso profeta, una figura anticristiana o un poder demoníaco. El español «engañar» destaca la naturaleza intencional y causativa. 18×
FAITH_BELIEF Hold a View, Believe, Trust Deception and Astray
AR["أَضَلَّ", "المُضِلُّ", "المُضِلّينَ", "الَّذي أَضَلَّهُمْ", "تُضِلُّ", "سَيُضِلُّونَ", "سَيُضِلّونَ", "لِيُضِلَّ", "مُضِلّينَ", "نُضِلُّ", "يُضِلَّ", "يُضِلَّكُم", "يُضِلَّكُمْ", "يُضِلُّ", "يُضِلّوا"]·ben["ঠকাচ্ছে", "তারা-ভ্রান্ত-করবে", "প্রতারিত-করি", "প্রতারিত-করুক", "প্রতারিত-করে", "বিপথে-চালনা-করে", "বিপথে-চালাতে", "বিপথে-চালাবে", "বিপথে-চালায়", "বিভ্রান্ত-করতে", "বিভ্রান্ত-করে", "বিভ্রান্ত-করেছিল", "বিভ্রান্তকারী", "ভ্রান্ত-করে", "ভ্রান্ত-করেন", "যারা-প্রতারিত-করে"]·DE["verfuehren", "verführt"]·EN["deceive", "deceives", "deceiving", "he-deceived", "he-deceives", "he-might-deceive", "it-deceives", "let-deceive", "to-deceive", "we-deceive", "will-deceive"]·FR["égarer"]·heb["הִתְעָה", "הַמַּתְעֶה", "יַתְעֶה", "יַתְעוּ", "לְהַתְעוֹת", "מַטְעִים", "מַטְעֶה", "מַתְעִים", "מַתְעֶה", "מַתְעָה"]·HI["भटकाए", "भटकाएँगे", "भटकाएंगे", "भटकाता-है", "भटकाने", "भटकाने-को", "भटकाने-वालों", "भटकानेवाला", "भटकाया", "भतकअनेवले", "भरमाती-है", "हम-धोखा-देते-हैं"]·ID["Ia-menyesatkan", "akan-disesatkan", "akan-menyesatkan", "ia-menyesatkan", "kita-tipu,", "menyesatkan", "untuk-menyesatkan", "yang-menyesatkan"]·IT["sviare"]·jav["badhé-nasaraken", "kawula-nasaraken", "nasaraken", "piyambakipun-nasaraken", "sami-badhe-nasaraken", "supados-nasaraken"]·KO["그가-미혹하지", "그가-미혹한", "미혹하는", "미혹하니", "미혹하던", "미혹하려고", "미혹한다", "속이게-하라", "속이는-자들", "속이도록", "속이리라", "속이면서", "속일-것이다", "아니하게-하라", "우리-가-속인다"]·PT["engana", "enganamos", "enganando", "enganarão", "engane", "enganou", "para-enganar", "que-engana", "que-enganam", "seduz", "vos-engane;"]·RU["да-не-обманывает", "обманул", "обманут", "обмануть", "обманываем,", "обманывающие", "обманывающих", "обольстить", "обольщает", "обольщал", "обольщающий", "соблазняет"]·ES["a-engañar", "engaña", "engañamos", "engañando", "engañar", "engañarán", "engañe", "engañándolos", "engañó", "os-engañan", "os-engañe", "que-engaña"]·SW["adanganyaye", "aliwapoteza", "aliyewapoteza", "anadanganya", "anapoteza", "asiwadanganye", "ikiwa", "kupoteza", "kuwapoteza", "mtasikia", "sipotoshe", "tunajidanganya", "wakidanganya", "wanaowadanganya", "watawadanganya", "wengi"]·TR["aldatan", "aldatıyoruz", "saptirmasın", "saptıracaklar", "saptıran", "saptıranlar", "saptırdı", "saptırmak", "saptırmasın", "saptırsın", "saptırır", "saptırıyor"]·urd["بہکائیں", "بہکائیں-گے", "بہکائے", "بہکاتی-ہے", "دھوکہ-دیتے-ہوئے", "دھوکہ-دیتے-ہیں،", "دھوکہ-نہ-دے", "گمراہ-کرتا-ہے", "گمراہ-کرنے", "گمراہ-کرنے-والا", "گمراہ-کرنے-والوں", "گمراہ-کریں-گے", "گمراہ-کرے", "گمراہ-کیا"]
2. Descarriarse, errar — extraviarse por cuenta propia Descarriarse, errar — extraviarse por cuenta propia: el sentido medio o intransitivo de apartarse de la verdad o del camino recto sin un engañador externo explícito a la vista. La oveja perdida de la parábola «se descarría» (Mateo 18:12), y Jesús dice a los saduceos «estáis en error» (Mateo 22:29; Marcos 12:24, 27). La imaginería de la oveja que se extravía subraya que la responsabilidad recae sobre el propio extraviado. 13×
FAITH_BELIEF Hold a View, Believe, Trust Deception and Astray
AR["الضَالِّينَ", "الضَّالِّ", "الَّذِينَ-ضَلُّوا", "تَائِهِينَ", "تَضِلّونَ", "ضالِّينَ", "ضالّينَ", "ضَلَّ", "ضَلّوا", "يَضِلّونَ"]·ben["ঘুরে-বেড়াচ্ছে", "তোমরা-ভুল-করছ", "পথ-হারানোকে", "পথ-হারানোদের", "পথ-হারায়", "পথভ্রষ্ট", "বিপথগামী", "বিপথগামী-হয়", "বিপথগামী-হয়েছে", "ভুল-করছ", "ভ্রান্ত-হতেদের", "ভ্রান্ত-হয়"]·DE["verfuehren", "verführt"]·EN["are-you-deceived", "being-led-astray", "going-astray", "having-gone-astray", "should-go-astray", "they-go-astray", "they-went-astray", "wandering", "wanders", "you-are-deceived", "you-err"]·FR["égarer"]·heb["הַתּוֹעָה", "טוֹעִים", "יִתְעֶה", "תִּתְעֶה", "תָּעִים", "תָּעוּ", "תּוֹעִים", "תּוֹעוֹת"]·HI["भटक-गए", "भटक-जाए", "भटकती-हुई", "भटकते-हुए,", "भटकते-हैं", "भटकते-हो", "भटकनेवालों-से", "भतक-जअये", "भतकि-हुइ", "भतकि-हुइ-को", "भतके-हुए,"]·ID["Kamu-sesat", "berkeliaran,", "kamu-sesat", "mereka-tersesat", "mereka-tersesat,", "tersesat", "tersesat,", "yang-tersesat"]·IT["sviare"]·jav["Panjenengan-klèntu", "ingkang-sasar", "kang-kesasar,", "kesasar", "kesasar,", "ngumbara", "panjenengan-sedaya-kliru", "sasar"]·KO["길-잃은-것-을", "길-잃지-않은-것들", "너희가-속고-있다", "미혹되니라", "미혹되면", "미혹되었다,", "미혹된-자들에게", "방황하는", "방황하며", "속는다", "속은-자들", "잃어버리면"]·PT["Errais,", "desgarradas,", "errais", "erram", "errantes", "extraviados,", "extraviaram-se", "que-erram"]·RU["Заблуждаетесь,", "блуждающие,", "заблудившихся", "заблудившуюся", "заблудились", "заблудится", "заблуждаетесь", "заблуждаются", "заблуждающиеся", "заблуждающимся", "скитающиеся"]·ES["Erráis", "descarriada", "descarriadas", "errando", "erráis", "extraviados", "que-yerran", "se-descarriare", "se-extraviaron", "se-extravía", "yerran"]·SW["akipotea", "aliyepotea", "atapotea", "hamkupotea", "mmepotea", "msijua", "potea", "tuliopotea", "wakitangatanga", "waliopotea", "walipotea", "wanaopotea", "wanapotea"]·TR["aldatılmış,", "dolaşarak", "sapan", "sapanlara", "saparsa", "sapmaktadırlar", "sapmış-olanlara", "sapmış-olanı", "sapsa", "saptılar", "yanılıyorsunuz"]·urd["بھٹک-جائے", "بھٹک-گئے،", "بھٹکتی-ہوئی،", "بھٹکتے-رہے", "بھٹکتے-ہو", "بھٹکتے-ہیں", "بھٹکنے-والوں", "بھٹکی-ہوئی-کو", "بھٹکی-ہوئیں", "بھٹکے-ہوئے"]
3. Ser engañado, ser inducido al error — el sentido pasivo donde el sujeto es vícti Ser engañado, ser inducido al error — el sentido pasivo donde el sujeto es víctima del engaño de otro. «No os engañéis» advierte Pablo (1 Corintios 6:9; 15:33; Gálatas 6:7), y Lucas 21:8 registra la precaución de Jesús contra ser extraviados por impostores. La construcción pasiva y el imperativo repetido «no seáis engañados» enmarcan esto como una vulnerabilidad contra la que hay que guardarse.
FAITH_BELIEF Hold a View, Believe, Trust Deception and Astray
AR["تَضِلّوا", "تُضَلّوا", "ضَلَّتْ", "قَدْ-ضُلِلْتُمْ", "مُضَلَّينَ"]·ben["ঠকছে।", "তোমরা-প্রতারিত-হও;", "প্রতারিত-হও:", "প্রতারিত-হয়েছিল", "বিপথে-যাও", "বিভ্রান্ত-হও", "ভ্রান্ত-হয়েছ"]·DE["verfuehren", "verführt"]·EN["be-deceived", "being-deceived", "have-been-deceived", "were-deceived", "you-be-deceived"]·FR["égarer"]·heb["הֻטְעֵיתֶם", "הֻתְעוּ", "מוּטְעִים", "תִּטְעוּ", "תִּתְעוּ", "תִּתְעוּ;"]·HI["धोखा-खाओ", "भटकाई-गईं", "भटकाए-गए-हो?", "भटकाए-जाओ", "भटको", "भतकओ;", "भतके-हुए."]·ID["disesatkan", "disesatkan,", "disesatkan:", "kamu-disesatkan", "telah-disesatkan", "tersesat:", "tertipu"]·IT["sviare"]·jav["dipun-apusi", "dipun-nasaraken?", "kalimput;", "kasasaraken", "kesasar,", "kesasar.", "nasaraken:", "panjenengan-sedaya-kasasaraken;"]·KO["미혹당했는가", "미혹되었다", "속으라;", "속으려", "속이지-말라", "속임-당하면서", "속지", "속지-말라,"]·PT["foram-enganadas", "fostes-enganados", "sejais-enganados", "sejais-enganados:", "vos-enganeis"]·RU["были-обмануты", "заблуждайтесь", "заблуждайтесь,", "заблуждайтесь:", "обманываемые", "обманывайтесь", "обольщены"]·ES["fueron-engañadas", "habéis-sido-engañados", "os-engañéis", "seáis-engañados", "siendo-engañados"]·SW["danganyike", "mkadanganywa", "mmepotoshwa", "mnadanganywa", "msidanganyike:", "wakidanganywa", "walipotoshwa"]·TR["Aldanmayın", "aldanan", "aldanmayın", "aldanılmayın", "aldatıldınız", "aldatılmayın", "bozar", "saptırıldılar"]·urd["دھوکا-کھاؤ٬", "دھوکا-کھاتے-ہوئے", "دھوکہ-کھاؤ", "گمراہ-ہو", "گمراہ-ہو-گئے-ہو", "گمراہ-ہوئیں"]

Sentidos Relacionados
G4102 1. faith, trust, belief (239×)G4100 1. believe / have faith in (233×)H0982 1. trust in, rely on (105×)H3988a 1. reject, refuse (56×)G4103 1. faithful, trustworthy, reliable (54×)H0530 1. faithfulness, fidelity, reliability (47×)H0539 1. believe, accept as true (42×)H3985 1. refuse, be unwilling (41×)H0539 2. faithful, trustworthy, sure (39×)H8582 1. lead astray, cause to err (22×)H2623 1. faithful ones / saints (community) (21×)G0571 1. unbelieving, unbeliever (20×)G3982 1. be persuaded or convinced (19×)H8582 2. go astray, err morally (19×)G3982 2. trust or have confidence in (17×)H2186a 1. reject, spurn (Qal) (16×)H3988a 2. despise, scorn (14×)G3982 3. persuade or convince someone (13×)G4103 2. believing, a believer (13×)H5377 1. deceive, beguile (Hifil active) (13×)

Referencia BDB / Léxico
πλᾰν-άω, future -ήσω LXX:—passive and middle, future -ήσομαι Refs 5th c.BC+: aorist ἐπλανήθην Refs 5th c.BC+: perfect πεπλάνημαι Refs 5th c.BC+: (πλάνη):—Prose verb, ={πλάζω} (used once in Refs 8th c.BC+, cause to wander, Refs 5th c.BC+ __2 lead from the subject, in talking, Refs 4th c.BC+ __3 lead astray, mislead, deceive, γνώμη πλαν; NT+5th c.BC+; πλανῶν τὴν ἔξοδον, of the Labyrinth, Refs 2nd