Buscar / G4102
πίστις G4102
N-NFS  |  243× en 2 sentidos
Fe, confianza, creencia en Dios o en Cristo; también fidelidad o fiabilidad como cualidad de carácter
Πίστις es el término teológico por excelencia del Nuevo Testamento: aparece 243 veces para nombrar la respuesta humana esencial a la acción de Dios en Cristo. En su sentido primario abrumador, denota la disposición activa de confianza y creencia — desde la fe que sana ('tu fe te ha salvado', Mt 9:22) hasta la fe que justifica (Ro 3:28; Gá 2:16) y la fe por la que se contendió como depósito apostólico (Jud 3). Sin embargo, en un puñado de pasajes, πίστις se desplaza hacia una cualidad objetiva: la fidelidad como fruto del Espíritu (Gá 5:22) o la fiabilidad de Dios mismo (Ro 3:3). El español distingue nítidamente 'fe' de 'fidelidad', una separación léxica que ilumina la doble naturaleza de esta palabra.

Sentidos
1. fe, confianza, creencia La disposición subjetiva de confianza, seguridad y creencia dirigida hacia Dios, Cristo o el mensaje del evangelio — el concepto soteriológico central del NT. Con 239 apariciones, abarca las narraciones sinópticas de sanación (Mt 8:10; Mt 9:22, 'tu fe te ha salvado'), la teología paulina de la justificación (Ro 1:17; Gá 2:16) y la fe como depósito apostólico (Jud 3). 239×
FAITH_BELIEF Hold a View, Believe, Trust Faith Trust Belief
AR["إيمانًا", "إيمانٌ", "إيمانَ", "إيمانَهُم", "إيمانَهُمْ", "إيمانُ", "إيمانُكِ", "إيمانِكُما", "إِيمانًا", "إِيمانٌ", "إِيمانُ", "إِيمَانٌ", "إِيمَانُكَ", "إِيمَانُكِ"]·ben["বিশ্বাস", "বিশ্বাস?", "বিশ্বাসের"]·DE["Glaube"]·EN["faith"]·FR["foi"]·heb["אֱמוּנָה", "אֱמוּנָתָם"]·HI["ने", "रखते", "विश्वअस", "विश्वास", "विश्वास!", "विश्वास-के", "विश्वास-को", "विश्वास-ने"]·ID["iman", "iman?", "imanmu", "itu"]·IT["fede"]·jav["iman", "kapitadosan", "kapitadosan!", "kapitadosan,", "pracaya", "pracaya?"]·KO["믿음", "믿음-을", "믿음-이", "믿음을", "믿음이", "믿음이다"]·PT["a-fé", "fé", "fé,", "fé?"]·RU["Вера", "вера", "вере", "веру", "веру,", "веры"]·ES["fe", "fe!"]·SW["imani", "imani?", "msiona-shaka"]·TR["iman", "iman?", "imanın", "imanını", "imanınız", "imanınıza", "İmanın"]·urd["ایمان", "ایمان-نے", "ایمان-کو", "بچایا"]
2. fidelidad, fiabilidad Fidelidad o fiabilidad como cualidad objetiva de carácter, no como acto subjetivo de creer. Cuatro apariciones en contextos reveladores: Ro 3:3 ('la fidelidad de Dios' — su fiabilidad, no la creencia humana), Gá 5:22 (πίστις como fruto del Espíritu junto al amor y la bondad — claramente una virtud), Mt 23:23 (justicia, misericordia y fidelidad — lo 'más importante de la ley').
FAITH_BELIEF Hold a View, Believe, Trust Faith Trust Belief
AR["أَمانَةٍ", "أَمانَةَ", "الإيمانَ", "الإيمانُ"]·ben["বিশ্বস্ততা", "বিশ্বাসযোগ্যতা,"]·DE["Glaube"]·EN["faithfulness"]·FR["foi"]·heb["אֱמוּנָה"]·HI["विशवअस्योग्यतअ", "विशवस,", "विश्वास"]·ID["kesetiaan"]·IT["fede"]·jav["iman", "iman,", "kasetyan", "kasetyanipun"]·KO["믿음-을", "신실", "신실함,", "신실함-을"]·PT["fidelidade", "fé"]·RU["верность", "веру"]·ES["fe", "fidelidad"]·SW["haya", "uaminifu"]·TR["imanı", "sadakat", "sadakati", "sadakatini"]·urd["ایمان", "ایمانداری", "وفاداری"]

Sentidos Relacionados
G4100 1. believe / have faith in (233×)H0982 1. trust in, rely on (105×)H3988a 1. reject, refuse (56×)G4103 1. faithful, trustworthy, reliable (54×)H0530 1. faithfulness, fidelity, reliability (47×)H0539 1. believe, accept as true (42×)H3985 1. refuse, be unwilling (41×)H0539 2. faithful, trustworthy, sure (39×)H8582 1. lead astray, cause to err (22×)H2623 1. faithful ones / saints (community) (21×)G0571 1. unbelieving, unbeliever (20×)G3982 1. be persuaded or convinced (19×)H8582 2. go astray, err morally (19×)G4105 1. to deceive, lead astray (18×)G3982 2. trust or have confidence in (17×)H2186a 1. reject, spurn (Qal) (16×)H3988a 2. despise, scorn (14×)G3982 3. persuade or convince someone (13×)G4103 2. believing, a believer (13×)G4105 2. to go astray, wander, err (13×)

Referencia BDB / Léxico
πίστις, , genitive εως, Ionic dialect ιος Refs 5th c.BC+; dative πίστει, Ionic dialect πίστῑ Refs 5th c.BC+: (πείθομαι):—trust in others, faith, first in Refs 8th c.BC+: generally, persuasion of a thing, confidence, assurance, Refs 5th c.BC+; βεβαιοτάτη π., ἀταραξία καὶ π. βέβαιος, Refs 4th c.BC+; σωφροσύνης π. ἔχειν περί τινος to be persuaded of his probity, Refs 4th c.BC+ __2 in subjective