πετεινός G4071
Ave, pájaro — criaturas aladas del cielo, usado colectivamente para las aves silvestres en la naturaleza y en imágenes parabólicas. Derivado del adjet
Ave, pájaro — criaturas aladas del cielo, usado colectivamente para las aves silvestres en la naturaleza y en imágenes parabólicas. Derivado del adjetivo πετεινός ('capaz de volar, alado'), este sustantivo designa a las aves de manera colectiva, en particular las aves silvestres del cielo abierto. En los Evangelios aparece de forma destacada en la enseñanza de Jesús: las aves del cielo no siembran ni siegan, y sin embargo el Padre celestial las alimenta (Mt 6:26), y las aves vienen a anidar en las ramas del árbol de mostaza (Mt 13:32). La parábola del sembrador emplea a las aves como agentes que devoran la semilla caída en el camino (Mt 13:4; Mr 4:4). Las 14 ocurrencias neotestamentarias presentan un perfil monosémico uniforme.
Sentidos
1. Aves colectivamente, las criaturas aladas del cielo, abarcando las aves silvestr — Aves colectivamente, las criaturas aladas del cielo, abarcando las aves silvestres en general sin referirse a ninguna especie en particular. En la enseñanza de Jesús, sirven como ejemplo de la providencia divina (Mt 6:26, 'las aves del cielo') y como agentes parabólicos (Mt 13:4, aves que devoran la semilla; Mt 13:32, aves que anidan en las ramas). La evidencia interlingüística es uniforme: las 14 ocurrencias neotestamentarias apuntan a un solo sentido. 14×
AR["الطُّيورِ", "الطُّيُورِ", "طُيورُ", "طُيورِ", "طُيُورَ", "طُيُورُ"]·ben["পাখি", "পাখি,", "পাখিগুলির", "পাখিগুলো", "পাখিদের", "পাখিদের,", "পাখিদের-চেয়ে", "পাখিরা"]·DE["Voegel", "Vogel"]·EN["birds", "of-birds"]·FR["oiseau"]·heb["עוֹף", "עוֹפוֹת", "צִפֳּרִים", "צִפֳרִים"]·HI["और", "पकशियोन-ने", "पकशेए", "पक्षियों", "पक्षियों-की", "पक्षियों-के", "पक्षियों-को", "पक्षियों-ने", "पक्षी"]·ID["burung", "burung-burung", "burung-burung,", "itu"]·IT["peteinōn", "uccello"]·jav["manuk", "manuk,", "peksi", "peksi,"]·KO["나는-것들-이", "새들", "새들-의,", "새들도", "새들보다", "새들을", "새들이"]·PT["aves", "aves,", "de-aves"]·RU["птиц", "птиц,", "птицам", "птицы"]·ES["aves", "de-aves"]·SW["ndege", "ndege,"]·TR["kuşlar", "kuşlar,", "kuşlara", "kuşlardan", "kuşları", "kuşların", "kuşlarının"]·urd["پرندوں", "پرندوں-نے", "پرندوں-کی", "پرندوں٬", "پرندے"]
Matt 6:26, Matt 8:20, Matt 13:4, Matt 13:32, Mark 4:4, Mark 4:32, Luke 8:5, Luke 9:58, Luke 12:24, Luke 13:19, Acts 10:12, Acts 11:6 (+2 más)
Sentidos Relacionados
H3808 1. simple negation (not) (4839×)G1722 1. locative: in, within (2442×)H1004b 1. house, dwelling, building (2015×)G3756 1. not (negation particle) (1635×)H4480a 1. source or separation (1198×)H5892b 1. city, town (1093×)G1519 1. direction: into, to, toward (1061×)H3427 1. Qal: to dwell, inhabit (937×)G1537 1. from, out of (source/origin) (886×)H8034 1. Name (designation / identifier) (856×)G3361 1. subjective negation (not) (834×)G1909 1. on, upon (spatial surface) (757×)H0369 1. existential negation: there is not (738×)H5869a 1. in the eyes/sight of (evaluative) (734×)H5650 1. Servant, attendant, subject (723×)H0408 1. prohibitive negation do-not (712×)G2443 1. so that, in order that (purpose/result) (665×)G0575 1. from (649×)G1223 1. through, by means of (582×)H3541 1. thus, so, in this manner (569×)
Referencia BDB / Léxico
πετεινός, ή, όν, also πετηνός (see. near the end), and πτηνός (see. entry), Epic dialect and poetry πετεηνός (also πετεεινός Refs 1st c.BC+:— able to fly, full-fledged, of young birds, πάρος πετεηνὰ γενέσθαι Refs 8th c.BC+; of birds generally, able to fly, winged, πετηνῶν.. ὑπ᾽ οἰωνῶν Refs 5th c.BC+ winged fowl, αἰετὸς.. τελειότατος πετεηνῶν Refs 8th c.BC+; πετεινόν a bird, Refs 6th c.BC+; τὰ πετεινά (with variant{πετηνά}) Refs 5th c.BC+ is the name of an Attic dialectship in Refs