περίσσ-ευμα G4051
Abundancia, excedente, desbordamiento; lo que sobra o rebosa, sea de palabras del corazón o de provisiones materiales.
Sustantivo que designa lo que sobra, rebosa o excede lo necesario. Jesús lo emplea de forma memorable en Mat 12:34 y Luc 6:45: «de la abundancia del corazón habla la boca», donde la metáfora del desbordamiento vincula el carácter interior con la expresión exterior. En Mar 8:8 se usa concretamente para los fragmentos sobrantes tras el milagro de la multiplicación. Pablo lo aplica en 2 Cor 8:14 al excedente material que puede suplir la carencia ajena. El término abarca tanto la plenitud abstracta como el sobrante concreto.
Sentidos
1. Abundancia y excedente — Abundancia, excedente o desbordamiento: lo que rebosa, sobra o brota de la plenitud. En el NT tiene usos concretos y abstractos. En Mar 8:8 se refiere a los fragmentos sobrantes (κλασμάτων περισσεύματα) tras la alimentación de los cuatro mil. En sentido figurado, Jesús enseña que «de la abundancia (περίσσευμα) del corazón habla la boca» (Mat 12:34; Luc 6:45). 5×
AR["فاضِلُكُمْ", "فاضِلُهُمْ", "فَضَلَاتٍ", "فَيضِ"]·ben["অতিরিক্ত", "উপচানো", "উপচে-পড়া", "প্রাচুর্য"]·DE["Ueberfluss", "περισσεύματος"]·EN["abundance", "leftovers"]·FR["excès", "surplus"]·heb["שְׂאֵרִית", "שֶׁפַע"]·HI["बचे-हुए", "बहुतायत", "बहुतायत-से", "भअरपन-से"]·ID["kelimpahan", "sisa"]·IT["eccesso", "perisseumata", "perisseumatos"]·jav["kalangkungan", "kalubering", "kelebehan", "langkung-langkung"]·KO["남은-것들-을", "넘침", "넘침이", "차고-넘침"]·PT["abundância", "sobras"]·RU["избытка", "избытки", "избыток"]·ES["abundancia", "sobrantes"]·SW["mabaki", "wingi"]·TR["doluluğundan", "fazlalıklarını", "ki-", "sizin", "taşkınlığından"]·urd["بچا-ہوا", "بھرپوری-سے", "زیادتی"]
Sentidos Relacionados
H3808 1. simple negation (not) (4839×)G1722 1. locative: in, within (2442×)H1004b 1. house, dwelling, building (2015×)G3756 1. not (negation particle) (1635×)H4480a 1. source or separation (1198×)H5892b 1. city, town (1093×)G1519 1. direction: into, to, toward (1061×)H3427 1. Qal: to dwell, inhabit (937×)G1537 1. from, out of (source/origin) (886×)H8034 1. Name (designation / identifier) (856×)G3361 1. subjective negation (not) (834×)G1909 1. on, upon (spatial surface) (757×)H0369 1. existential negation: there is not (738×)H5869a 1. in the eyes/sight of (evaluative) (734×)H5650 1. Servant, attendant, subject (723×)H0408 1. prohibitive negation do-not (712×)G2443 1. so that, in order that (purpose/result) (665×)G0575 1. from (649×)G1223 1. through, by means of (582×)H3541 1. thus, so, in this manner (569×)
Referencia BDB / Léxico
περίσσ-ευμα, Attic dialect περίττευμα, ατος, τό, superfluity, Refs 4th c.AD+; that which remains over, κλασμάτων NT; abundance, opposed to ὑστέρημα, NT __II ={περίσσωμα}, excrement, Refs 1st c.AD+