Search / G4009
πέρᾰς G4009
N-NNS  |  4× in 1 sense
End, limit, boundary, extremity; the farthest point or ultimate conclusion of something.
This neuter noun denotes an end, boundary, or outermost limit — whether spatial or conceptual. In Matthew 12:42 and Luke 11:31, the Queen of the South comes 'from the ends of the earth' to hear Solomon's wisdom, a vivid image of the remotest geographic boundary. Romans 10:18 quotes Psalm 19, declaring that the gospel message has gone out 'to the ends of the world.' Hebrews 6:16 shifts the sense from spatial to legal: an oath is 'an end' (a final settlement) of every dispute. Spanish confines/fin and German Ende both capture this dual range of spatial extremity and conclusive finality.

Senses
1. sense 1 An end, limit, boundary, or extremity — the farthest reach of a spatial expanse or the conclusive termination of a matter. The multilingual evidence splits revealingly: Spanish confines and French extremite emphasize spatial boundaries, while Spanish fin, French fin, and German Ende highlight conclusive finality. Matthew 12:42 and Luke 11:31 use the plural for the 'ends of the earth,' Romans 10:18 for the worldwide reach of divine speech, and Hebrews 6:16 applies the singular to an oath as the 'end' or final resolution of all dispute.
PROPERTIES_RELATIONS Nature, Class, Example Geography and Space
AR["أَقاصي", "أَقَاصِي", "أَقْصَى", "نِهَايَةٌ"]·ben["প্রান্ত", "প্রান্তের", "শেষ", "সীমান্তে"]·DE["Ende", "περάτων"]·EN["end", "ends"]·FR["extrémité", "fin"]·heb["קְצוֹת", "קֵץ"]·HI["अन्त,", "छोरों", "सिरोन-से", "सीमाओं"]·ID["akhir", "ujung", "ujung-ujung"]·IT["estremita", "estremità", "peras"]·jav["pungkasan"]·KO["끝들", "끝들에", "끝에서", "끝이라"]·PT["confins", "fim"]·RU["конец", "пределов"]·ES["confines", "fin"]·SW["miisho", "mwisho"]·TR["sonu", "uçlarına", "uçlarından"]·urd["خاتمہ", "سرحدوں", "سروں", "سروں-سے"]

Related Senses
H3808 1. simple negation (not) (4839×)G1722 1. locative: in, within (2442×)H1004b 1. house, dwelling, building (2015×)G3756 1. not (negation particle) (1635×)H4480a 1. source or separation (1198×)H5892b 1. city, town (1093×)G1519 1. direction: into, to, toward (1061×)H3427 1. Qal: to dwell, inhabit (937×)G1537 1. from, out of (source/origin) (886×)H8034 1. Name (designation / identifier) (856×)G3361 1. subjective negation (not) (834×)G1909 1. on, upon (spatial surface) (757×)H0369 1. existential negation: there is not (738×)H5869a 1. in the eyes/sight of (evaluative) (734×)H5650 1. Servant, attendant, subject (723×)H0408 1. prohibitive negation do-not (712×)G2443 1. so that, in order that (purpose/result) (665×)G0575 1. from (649×)G1223 1. through, by means of (582×)H3541 1. thus, so, in this manner (569×)

BDB / Lexicon Reference
πέρᾰς, Epic dialect πεῖραρ (which see), ᾰτος, τό, end, limit, boundary, __I in local sense, ἐκ περάτων γᾶς Refs 7th c.BC+; τὸ π. tip, τοῦ αἰδοίου Refs 4th c.BC+; [τῆς ῥινός] Refs 2nd c.AD+; τισὶ τὰ π. ἀλγέει the extremities, Refs 2nd c.AD+ __IIgenerally, limit, either opposed to ἀρχή, Refs 4th c.BC+, or including it, τελευτή γε καὶ ἀρχὴ π. ἑκάστου Refs 5th c.BC+; π. ἔχειν, ={περαίνεσθαι}, come to