περ G4007
incluso, ciertamente (partícula enclítica intensiva); añade énfasis a la palabra que acompaña
La partícula enclítica περ (probablemente forma abreviada de περί) añade fuerza intensiva o concesiva a la palabra que le precede. Homero la usa con abundancia: 'aunque soy de vida breve' (μινυνθάδιόν περ ἐόντα), 'aunque le es querida' (φίλην περ ἐοῦσαν), 'aunque seas valiente'. La tragedia continúa este patrón. La partícula puede enfatizar 'por mucho que' o 'aunque', reconociendo una cualidad mientras se afirma algo no obstante. Aporta peso retórico y matiz concesivo al discurso.
Sentidos
Referencia BDB / Léxico
περ, enclitic Particle, adding force to the word to which it is added, probably a shortened form of περί (which see) in the sense of __A very much, however much.—Chiefly Epic dialect and Lyric poetry; also in Trag. with relats. and parts.: __1 in Refs 8th c.BC+ adjective and participle ὤν, ἐπεί μ᾽ ἔτεκές γε μινυνθάδιόν π. ἐόντα all shortlived as I am, Refs 8th c.BC+; φίλην π. ἐοῦσανRefs however…