πέμπω G3992
send, dispatch (active); be sent, be dispatched (passive)
1. send, dispatch (active) — To send or dispatch a person or thing to a destination or for a purpose, covering all active voice forms including aorist, future, present indicative, subjunctive, imperative, and participial uses. 76×
AR["أَرْسَلَ","مُرسِل","مُرْسِلُ","مُرْسِلِ"]·ben["পাঠানো","পাঠানো-","পাঠিয়েছেন","পাঠিয়েছেন-যিনি","প্রেরণকারীর"]·DE["senden"]·EN["having-sent"]·FR["envoyer"]·heb["הַשׁוֹלֵחַ","שָׁלַח","שֹׁלֵחַ","שׁוֹלֵחַ"]·HI["भेजने-वाले","भेजने-वाले-को","भेजने-वाले-में","भेजनेवाला","भेजनेवाले","भेजनेवाले-की","भेजा"]·ID["mengutus","yang-mengutus"]·IT["mandare"]·jav["ingkang-ngutus"]·KO["보내신","보내신-분","보내신-분-을","보내신-분-의","보내신-분에게","보내신-분을","보내신-분의","보내신-분이","보내신-분이시다"]·PT["que-enviou"]·RU["Пославшего","Пославшему","Пославший","пославшего","пославшему","пославший"]·ES["-que-envió","que-envió"]·SW["aliyemtuma","aliyenituma"]·TR["gönderen","gönderene","göndereni","gönderenin"]·urd["بھیجنے-والا","بھیجنے-والے","بھیجنے-والے-پر","بھیجنے-والے-کو","بھیجنے-والے-کی"]
Mark 5:12, Luke 16:24, Luke 20:11, Luke 20:12, John 1:33, John 4:34, John 5:23, John 5:24, John 5:30, John 5:37, John 6:38, John 6:39 (+38 more)
▼ 1 more sense below
Senses
2. be sent, be dispatched (passive) — To be sent or dispatched as an agent or messenger, used in passive voice forms emphasizing the commissioned status of the one sent rather than the sender. 3×
AR["أُرسِلَ","المُرسَلونَ","المُرسَلينَ"]·ben["পাঠানো","পাঠানো-হল","প্রেরিত"]·DE["senden","sendet"]·EN["being-sent","having-been-sent","was-sent"]·FR["envoyer"]·heb["הַנִּשְׁלָחִים","נִשְׁלַח","נִשְׁלָחִים"]·HI["भेजा-गया","भेजे-जाते-हैं","भेजे-हुओं-ने"]·ID["diutus","yang-diutus"]·IT["mandare"]·jav["dipun-utus","kang-dipunkintun,"]·KO["보내졌다","보내진-사람들이","보냄을-받은"]·PT["enviados","enviados,"]·RU["послан-был","посланные","посылаемым,"]·ES["enviados","fue-enviado"]·SW["hakutumwa","waliotumwa"]·TR["gönderilenler","gönderilenler,","gönderilmedi"]·urd["بھیجا-گیا","بھیجے-گئے،","غلام"]
BDB / Lexicon Reference
πέμπω, Epic dialect infinitive -έμεναι, -έμεν, Refs 8th c.BC+: Ionic dialect imperfect πέμπεσκε Refs 5th c.BC+: future πέμψω Refs 8th c.BC+; Doric dialect πεμψῶ Refs 3rd c.BC+; Epic dialect infinitive πεμψέμεναι Refs 8th c.BC+aorist ἔπεμψα, Epic dialect πέμψα Refs 8th c.BC+: perfect πέπομφα Refs 5th c.BC+: pluperfect ἐπεμπόμφει, Ionic dialect -εε, Refs 5th c.BC+:—middle (not in early Prose,…