παροιμ-ία G3942
Proverbio, parábola, dicho figurado; forma indirecta o metafórica de enseñanza que requiere interpretación.
Sustantivo que significa proverbio, dicho figurado o parábola: una forma de comunicación indirecta que exige interpretación. En la literatura joánica describe el modo velado de enseñar de Jesús. En Juan 10:6, el discurso del pastor es llamado una παροιμία que la audiencia no comprendió. Juan 16:25 contrasta el modo figurado actual con un tiempo venidero de habla directa, y 16:29 marca el momento en que los discípulos reconocen que Jesús por fin habla con claridad. Segunda de Pedro 2:22 cita un proverbio literal sobre el perro que vuelve a su vómito. La distinción española entre «parábola» (Juan) y «proverbio» (2 Pedro) refleja fielmente los dos matices semánticos de esta palabra.
Sentidos
1. Dicho figurado — Proverbio, dicho figurado o parábola: forma de discurso indirecta y metafórica que requiere comprensión profunda. A diferencia de παραβολή (sinópticos), Juan emplea παροιμία para el estilo figurado de Jesús. En Juan 10:6 desconcertó a los fariseos; Juan 16:25 contrasta el lenguaje figurado presente con la claridad futura. Segunda de Pedro 2:22 lo usa como proverbio literal. 5×
AR["أَمْثَالٍ", "المَثَلِ", "مَثَل", "مَثَلًا"]·ben["দৃষ্টান্ত", "দৃষ্টান্তে", "প্রবাদ"]·DE["Gleichnisse"]·EN["figure-of-speech", "figures-of-speech", "proverb"]·FR["proverbe"]·heb["מְשָׁלִים", "מָשָׁל"]·HI["कहावत", "दृष्टान्त", "दृष्टान्तों"]·ID["peribahasa:", "perumpamaan"]·IT["paroimiais", "paroimian", "paroimias"]·jav["paribasan:", "pasemon"]·KO["비유-로", "비유-를", "비유를", "속담-의:"]·PT["parábola", "parábolas", "provérbio"]·RU["пословицы", "притчах", "притчу"]·ES["parábola", "parábolas", "proverbio"]·SW["mfano", "mifano", "mithali"]·TR["atasözünün", "benzetme", "benzetmelerle", "benzetmeyi"]·urd["تمثیل", "تمثیلوں", "کہاوت-کا:"]
Sentidos Relacionados
H0559 1. say, speak, tell (5297×)G3004 1. say, tell, speak (2226×)H1696 1. speak, say, tell (Piel) (1105×)H7121 1. call, summon, name (575×)H6680 1. command, order, charge (483×)H6030b 1. answer, respond, reply (289×)G2980 1. speak, talk (277×)H5046 1. Hifil: to tell, report (237×)G0611 1. answer or respond verbally (232×)H1288 1. Piel: bless, invoke blessing (227×)H7650 1. swear, take an oath (Niphal) (154×)H3789 1. Qal passive participle: written, recorded (112×)H1984b 1. praise, laud (Piel) (111×)H7592 1. ask, inquire, question (96×)H3034 1. give thanks, praise (Hifil) (94×)G1321 1. teach, instruct actively (92×)H3789 2. Qal active: write, compose (89×)G1125 1. to write, compose (a letter or document) (84×)H5046 2. Hifil: to declare, proclaim (79×)H7892a 1. song, musical composition (78×)
Referencia BDB / Léxico
παροιμ-ία, ἡ, proverb, maxim, saw, Refs 5th c.BC+; κατὰ τὴν π. as the saying goes, Refs 5th c.BC+; καθάπερ ἡ π.Refs 5th c.BC+: in plural, of the Proverbs of Solomon, LXX __2 figure, comparison, NT __3 digression, incidental remark, Refs 3rd c.BC+