Search / G3900
παρά-πτωμα G3900
N-DNS  |  21× in 1 sense
trespass, transgression, false step

Senses
1. trespass, transgression, false step A lapse, offense, or transgression against God's moral standard; etymologically a 'falling beside' (παρά + πτῶμα), suggesting a slip or misstep rather than deliberate rebellion, though Paul uses it for Adam's primal sin (Rom 5:15-20) as well as general human offenses (Matt 6:14-15; 2 Cor 5:19; Gal 6:1; Eph 1:7; 2:1, 5; Col 2:13). Multilingual translations confirm unified semantics: Spanish 'transgresión/transgresiones', Hindi 'अपराध/अपराध', Arabic 'زَلَّة/زَلَّات' (slip/slips), Korean '범죄/범죄들', Swahili 'kosa/makosa'. The singular (S74040) and plural (S74039) forms are grammatical number variants of a single sense — a moral trespass or offense against God. 21×
MORAL_QUALITY Moral and Ethical Qualities Transgression and Trespass
AR["الخَطايا","الزَّلاّتِ","الزَّلَّةُ","الزَّلَّةِ","الزَّلّاتِ","خَطايانا","خَطاياهُمْ","زَلَّاتِكُمْ","زَلَّةٍ","زَلَّةِ","زَلَّتُ","زَلّاتٍ","زَلّاتِكُم","زَلّاتِهِم"]·ben["অপরাধ","অপরাধসমূহ","অপরাধসমূহ-র","অপরাধসমূহে","অপরাধসমূহের","অপরাধে","অপরাধের","পাপ","পাপগুলো","পাপসমূহ","পাপে,"]·DE["Uebertretung","παραπτώματα"]·EN["transgression","trespass","trespasses"]·FR["faute","transgression"]·heb["פְּשָׁעִים","פְּשָׁעֵיהֶם","פְּשָׁעֵיכֶם","פֶּשַׁע"]·HI["अपराध","अपराधों","अप्रधोन"]·ID["pelanggaran","pelanggaran,","pelanggaran-pelanggaran,","pelanggaran;","pelanggaranmu"]·IT["trasgredire","trasgressione"]·jav["dosa","dosa,","dosa-dosa","dosa-dosa,","dosa-dosanipun","kalepatan","kaluputan","panerak,","panerakipun,","panerakipun;"]·KO["넘어지면서","넘어짐이","범죄","범죄들","범죄들-안에","범죄들에,","범죄들을","범죄들의,"]·PT["ofensa","ofensas","transgressão","transgressão,","transgressões","transgressões,"]·RU["-благодать","-спасение","воцарилась","где","их","падение","прегрешений","прегрешения","преступлений,","преступления","преступлениями,","преступлениях","согрешения","так"]·ES["transgresiones","transgresión"]·SW["kosa","kosa,","makosa","mengi"]·TR["o-","suclarda","suclari","suclarin","suclarinizda","suç","suçlardan","suçları","suçlarımız","suçlarını","suçlarınızı","suçlarıyla","suçu","suçun","suçuyla"]·urd["خطا","خطاؤں","خطائیں","قصور","گناہ","گناہوں"]

Related Senses
H2896a 1. good (quality or moral) (305×)H7563 1. wicked person (259×)H7451c 1. moral evil or wickedness (234×)H5771 1. iniquity, sin, wrongdoing (222×)H6662 1. righteous person (substantive) (195×)G0266 1. sin, failure, transgression (173×)H2403b 1. sin, transgression (170×)H2617a 1. Covenant faithfulness, steadfast love (167×)H2398 1. Qal: to sin, commit sin (165×)H6666 1. righteousness, moral uprightness (145×)G5485 1. grace, divine favor (141×)H7451a 1. morally evil, wicked (129×)H2403b 2. sin-offering, sacrifice for sin (120×)H6664 1. righteousness, justice (116×)G2570 1. good, right, excellent (98×)G1343 1. (92×)H6588 1. transgression, offense against God (88×)G0018 1. good (moral quality) (85×)H2896b 1. good, what is good (85×)H7451b 1. evil, wickedness (moral) (83×)

BDB / Lexicon Reference
παρά-πτωμα, ατος, τό, false step, slip, blunder, Refs 2nd c.BC+ __2 defeat, Refs 1st c.BC+ __3 transgression, trespass, LXX+NT __4 error in amount of payments, Refs 2nd c.BC+