Buscar / G3874
παρά-κλησις G3874
N-AFS  |  29× en 3 sentidos
Consuelo, ánimo, exhortación, súplica; discurso que fortalece, consuela o insta a actuar.
Consuelo, ánimo, exhortación, súplica; discurso que fortalece, consuela o insta a actuar.

Sentidos
1. Consuelo o consolación ofrecida a quienes sufren, se lamentan o enfrentan tribul Consuelo o consolación ofrecida a quienes sufren, se lamentan o enfrentan tribulación: la dimensión pastoral y terapéutica de la palabra. Dios es el «Dios de toda consolación» que nos consuela para que podamos consolar a otros (2 Cor 1:3-7). Simeón esperaba la παράκλησιν de Israel (Lc 2:25), y los ricos ya han recibido la suya (Lc 6:24). 15×
EMOTION_ATTITUDE Attitudes and Emotions Comfort and Encouragement
AR["التَّعْزِيَةِ", "تَشجيعًا", "تَعزِيَتِنا", "تَعْزيَةً", "تَعْزِيَةً", "تَعْزِيَةٌ", "تَعْزِيَةٍ", "تَعْزِيَةَ", "تَعْزِيَتُنا", "تَعْزِيَتِكُمْ", "عَزاءَ"]·ben["সান্ত্বনা", "সান্ত্বনায়", "সান্ত্বনায়;", "সান্ত্বনার", "সান্ত্বনার,", "সান্ত্বনার;", "সান্ত্বনার।"]·DE["Trost", "παράκλησιν"]·EN["comfort", "consolation", "encouragement"]·FR["consolation"]·heb["נֶחָמָה"]·HI["प्रोतसहन", "प्रोत्साहन", "शन्ति", "सअन्त्वन", "सांत्वना", "सांत्वना-का", "सांत्वना-की", "सांत्वना-के", "सान्त्वना"]·ID["itu", "penghiburan"]·IT["consolazione"]·jav["panglipur", "panglipur,", "panglipur.", "panglipur;", "panglipuran"]·KO["위로", "위로-를", "위로가", "위로를", "위로에"]·PT["consolação", "exortação"]·RU["утешение", "утешением", "утешения"]·ES["consolación", "consuelo", "exhortación"]·SW["faraja", "faraja,", "faraja.", "faraja;", "rafiki-karibu"]·TR["bizim", "doldurulmuşum", "o-", "sizin", "sıkıntıda", "teselli", "tesellinin", "tesellininizi", "tesellisini", "teşvik"]·urd["تسلّی", "تسلّی-سے", "تسلّی-کا", "تسلّی-کے", "تسلی"]
2. Ánimo o exhortación que impulsa a los creyentes hacia la fidelidad, la conducta Ánimo o exhortación que impulsa a los creyentes hacia la fidelidad, la conducta recta o el crecimiento espiritual. Bernabé es υἱὸς παρακλήσεως, «hijo de consolación» (Hch 4:36), y la iglesia crece en la παράκλησις del Espíritu Santo (Hch 9:31). Pablo la sitúa junto a la enseñanza y la lectura de las Escrituras (1 Tim 4:13) y la incluye como don espiritual (Rom 12:8). 12×
EMOTION_ATTITUDE Attitudes and Emotions Comfort and Encouragement
AR["-التَّعْزِيَةِ", "-تَعْزِيَةِ", "التَّعْزِيَةِ", "الوَعْظِ", "تَشجيعًا", "تَشْجِيع", "تَعزيَةِ", "تَعْزِيَةِ", "وَعظٍ", "وَعْظَ"]·ben["উত্‌সাহের", "উপদেশ", "উপদেশে,", "উৎসাহ,", "উৎসাহে", "উৎসাহে;", "উৎসাহের", "উৎসাহের,", "সান্ত্বনায়", "সান্ত্বনার"]·DE["Trost", "παρακλήσει", "παρακλήσεως"]·EN["encouragement", "exhortation", "of-encouragement", "of-exhortation"]·FR["consolation"]·heb["הַזְהָרָה", "הַנֶּחָמָה", "נֶחָמַת", "נֶחָמָה", "עִדּוּד", "קְרִאָה"]·HI["उत्साह", "उपदेश-के", "उपदेश-को", "प्रोतसअहन", "प्रोत्साहन", "सान्त्वना", "सान्त्वना-का", "सान्त्वना-से"]·ID["Penghiburan,", "nasihat", "nasihat,", "penghiburan", "penghiburan,"]·IT["consolazione"]·jav["panglipur", "panglipur,", "panglipuran", "panglipuran,", "penyemangat", "penyemangat,", "penyemangat;"]·KO["권면", "권면-을", "권면과", "권면에", "권면에,", "권면의", "권면이", "위로-로", "위로-의"]·PT["consolação", "consolação,", "de-Consolação", "de-exortação", "exortação", "exortação,", "exortação.", "exortação;"]·RU["-то-же", "в-", "наставлению", "увещание", "увещания", "утешение", "утешением", "утешении", "утешения", "утешения,"]·ES["consolación", "de-consolación", "de-exhortación", "exhortación"]·SW["faraja", "faraja,", "kuonya", "kuonya;", "kutia-moyo", "la-faraja", "maonyo", "wa-Faraja"]·TR["tesellinin", "tesellisinde", "teşvik", "teşvike", "teşviki", "teşvikin", "teşvikte", "çağrımız"]·urd["تسلّی", "تسلی", "تسلی-کا", "نصیحت", "نصیحت-کو"]
3. Súplica, ruego o petición urgente dirigida a otros Súplica, ruego o petición urgente dirigida a otros. En 2 Cor 8:4, los macedonios piden con mucha παράκλησις el privilegio de participar en la ofrenda, y el propio Tito actúa con entusiasmo sin necesitar παράκλησις (2 Cor 8:17). El énfasis recae en la intensidad del que pide, más que en la edificación del que recibe.
EMOTION_ATTITUDE Attitudes and Emotions Comfort and Encouragement
AR["التِماسٍ", "الطَّلَبَ"]·ben["অনুরোধ", "অনুরোধের"]·DE["Trost"]·EN["appeal", "urging"]·FR["consolation"]·heb["הַ-עִדּוּד", "תְּחִנָּה"]·HI["विनती", "विनती-की"]·ID["permohonan"]·IT["consolazione"]·jav["pandherek"]·KO["괄함으로", "권함을"]·PT["exortação"]·RU["просьбу", "убеждением"]·ES["exhortación", "súplica"]·SW["masihi"]·TR["gerçekten-", "yalvarış"]·urd["درخواست", "منت"]

Sentidos Relacionados
G2309 1. want, desire (166×)G0025 1. to love actively (133×)H0157 1. love (verb, active Qal) (129×)H8055 1. Qal: rejoice, be glad (123×)H7453 1. neighbor, fellow man (120×)G0026 1. of love (115×)H1058 1. Qal: to weep, cry (112×)H0954 1. to be ashamed, feel shame (Qal) (95×)H8057 1. joy, gladness, delight (90×)H2781 1. disgrace, shame, dishonor (68×)G2307 1. will, desire, purpose (63×)G5463 1. rejoice, be glad (63×)G0027 1. beloved (61×)H8130 1. Qal: to hate, detest (60×)G5479 1. (59×)G1680 1. (53×)H8130 2. Qal ptcp: hater, enemy (53×)H0014 1. be willing, want (51×)H0157 2. lover, friend (Qal participle substantive) (51×)H1945 1. woe (50×)

Referencia BDB / Léxico
παρά-κλησις, εως, , calling to one's aid, summons, οἱ ἐκ παρακλήσεως συγκαθήμενοι a packed party in the assembly, Refs 4th c.BC+ __2 imploring, appealing, τινος of or on the part of one, Refs 5th c.BC+; deprecation, συγγνώμης δεῖ καὶ π. Refs 1st c.BC+ __3 invocation of gods, Refs 4th c.AD+ __4 demand, request, Refs 2nd c.BC+; κατὰ-σιν on demand, Refs 3rd c.AD+ __II exhortation, address, πρὸς τὸν