Buscar / G3840
πάντοθεν G3840
Adv  |  3× en 1 sentido
de todas partes, de todos lados, por todos lados; desde todas las direcciones
Adverbio que significa 'de todas partes' o 'desde todas las direcciones', expresa la idea de un rodeo completo o una procedencia universal. Tras la curación del leproso, Jesús ya no podía entrar abiertamente en una ciudad porque la gente acudía a él 'de todas partes' (Mr 1:45). Los enemigos rodearán Jerusalén 'por todos lados' (Lc 19:43). El arca del tabernáculo estaba recubierta de oro 'por todas partes' (Heb 9:4). Ya sea describiendo multitudes que convergen, ejércitos que cercan o un revestimiento total, el término enfatiza la totalidad: nada queda excluido, ningún lado sin abarcar.

Sentidos
1. Desde todas partes La evidencia multilingüe subraya la dirección universal. El léxico señala la raíz πᾶς ('todo') y rastrea su uso desde Homero. Marcos 1:45 describe a la gente acudiendo 'de todas partes' a Jesús, Lucas 19:43 profetiza que los enemigos rodearán Jerusalén 'por todos lados', y Hebreos 9:4 indica un recubrimiento de oro total sobre el arca.
PROPERTIES_RELATIONS Nature, Class, Example Geography and Space
AR["مِن-كُلِّ-جانِبٍ", "مِنْ-كُلِّ-جَانِبٍ", "مِنْ-كُلِّ-نَاحِيَةٍ"]·ben["সবদিক-থেকে", "সর্বদিক-থেকে।"]·DE["von-allen-Seiten", "πάντοθεν"]·EN["all-around", "from-all-sides", "from-everywhere"]·FR["de-tous-côtés"]·heb["מִ-כָּל-צַד", "מִכָּל-מָקוֹם", "מִכָּל-צַד"]·HI["चारों-ओर-से", "सब-ओर-से"]·ID["dari-mana-mana.", "dari-segala-pihak", "dari-segala-sisi"]·IT["pantothen"]·jav["saben-sisih", "saka-ngendi-endi.", "saking-pundi-pundi,"]·KO["사방에서", "사방으로"]·PT["de-toda-parte.", "de-todos-os-lados"]·RU["отовсюду"]·ES["de-todas-partes", "de-todos-lados", "por-todos-lados"]·SW["kila-mahali.", "pande-zote"]·TR["her-yandan", "her-yerden."]·urd["چاروں-طرف-سے", "ہر-طرف-سے"]

Sentidos Relacionados
H3808 1. simple negation (not) (4839×)G1722 1. locative: in, within (2442×)H1004b 1. house, dwelling, building (2015×)G3756 1. not (negation particle) (1635×)H4480a 1. source or separation (1198×)H5892b 1. city, town (1093×)G1519 1. direction: into, to, toward (1061×)H3427 1. Qal: to dwell, inhabit (937×)G1537 1. from, out of (source/origin) (886×)H8034 1. Name (designation / identifier) (856×)G3361 1. subjective negation (not) (834×)G1909 1. on, upon (spatial surface) (757×)H0369 1. existential negation: there is not (738×)H5869a 1. in the eyes/sight of (evaluative) (734×)H5650 1. Servant, attendant, subject (723×)H0408 1. prohibitive negation do-not (712×)G2443 1. so that, in order that (purpose/result) (665×)G0575 1. from (649×)G1223 1. through, by means of (582×)H3541 1. thus, so, in this manner (569×)

Referencia BDB / Léxico
πάντοθεν, adverb, (πᾶς) from all quarters, from every side, Refs 8th c.BC+: in Ionic dialect Prose, Refs 8th c.BC+:—the form πάντοθε is only variant in Refs 5th c.BC+