ὄμνῡμι G3660
Jurar, hacer un juramento; obligarse solemnemente invocando una autoridad superior o un objeto sagrado.
Jurar, hacer un juramento; obligarse solemnemente invocando una autoridad superior o un objeto sagrado.
Sentidos
1. Jurar un juramento o hacer un voto solemne, invocando una autoridad superior com — Jurar un juramento o hacer un voto solemne, invocando una autoridad superior como testigo y garante. Aparece en la prohibición de Jesús sobre los juramentos en el Sermón del Monte (Mt 5:34-36), en su crítica de la casuística farisaica (Mt 23:16-22), en la tradición del juramento divino a Abraham (Lc 1:73; Hch 2:30; Heb 6:13; 7:21), en la negación de Pedro bajo juramento (Mt 26:74; Mc 14:71), y en el juramento temerario de Herodes (Mt 14:7; Mc 6:23). 26×
AR["أَقسَمَ", "أَقْسَمَ", "أَنْ-يُقْسِمَ", "الحالِفُ", "تَحْلِفُوا", "يَحلِفُ", "يَحْلِفُ"]·ben["তিনি-শপথ-করলেন", "শপথ-করতে", "শপথ-করলেন", "শপথ-করার", "শপথ-করিলেন", "শপথ-করে", "শপথ-করেছিলেন"]·DE["schwoeren", "schwört"]·EN["having-sworn", "he-swore", "swears", "swore", "to-swear"]·FR["jurer"]·heb["יִשָּׁבַע", "לְ-הִשָּׁבֵעַ", "לְ-הִשָּׁבַע", "לְהִשָּׁבֵעַ", "לְהִשָׁבֵעַ", "נִשְׁבַּע", "נִשְׁבָּע"]·HI["उसने", "उसने-शपथ-खाई", "कसम-खाने", "खाई", "शपथ-खाई", "शपथ-खाए", "शपथ-खाता-है", "शपथ-खाना", "शपथ-खानेवाला", "शपथ-ली", "शपथ-लेने,"]·ID["Dia-bersumpah", "Ia-bersumpah", "Telah-bersumpah", "bersumpah", "dia-bersumpah", "untuk-bersumpah", "yang-bersumpah"]·IT["giurare", "nondimeno"]·jav["ingkang-sumpah", "sampun-dipun-sumpahaken", "sampun-sumpah", "sumpah"]·KO["그-", "맹세하기-를", "맹세하기를", "맹세하라", "맹세하면", "맹세하셨느냐", "맹세하셨으니", "맹세하신", "맹세하였으니", "맹세한-자는", "맹세한다", "맹세했다"]·PT["Jurou", "a-jurar", "jurar", "jurou", "para-jurar"]·RU["Клялся", "божиться", "клялся", "клянётся", "клясться", "поклявшийся", "поклялся"]·ES["Juró", "a-jurar", "jura", "jurar", "jure", "juró", "que-juró"]·SW["-", "Ameapa", "akaapa", "aliapa", "alimwapia", "ape", "kuapa", "kwa"]·TR["Yemin-etti", "ona", "yaptı", "yemin-eden", "yemin-eder", "yemin-ederse", "yemin-etmek", "yemin-etmeye", "yemin-etti"]·urd["قسم-کھائی", "قسم-کھائے", "قسم-کھاتا-ہے", "قسم-کھانا", "قسم-کھانے-والا", "قسم-کھانے-کو", "کھائی"]
Matt 5:34, Matt 5:36, Matt 23:16, Matt 23:16, Matt 23:18, Matt 23:18, Matt 23:20, Matt 23:20, Matt 23:21, Matt 23:21, Matt 23:22, Matt 23:22 (+14 más)
Sentidos Relacionados
H0559 1. say, speak, tell (5297×)G3004 1. say, tell, speak (2226×)H1696 1. speak, say, tell (Piel) (1105×)H7121 1. call, summon, name (575×)H6680 1. command, order, charge (483×)H6030b 1. answer, respond, reply (289×)G2980 1. speak, talk (277×)H5046 1. Hifil: to tell, report (237×)G0611 1. answer or respond verbally (232×)H1288 1. Piel: bless, invoke blessing (227×)H7650 1. swear, take an oath (Niphal) (154×)H3789 1. Qal passive participle: written, recorded (112×)H1984b 1. praise, laud (Piel) (111×)H7592 1. ask, inquire, question (96×)H3034 1. give thanks, praise (Hifil) (94×)G1321 1. teach, instruct actively (92×)H3789 2. Qal active: write, compose (89×)G1125 1. to write, compose (a letter or document) (84×)H5046 2. Hifil: to declare, proclaim (79×)H7892a 1. song, musical composition (78×)
Referencia BDB / Léxico
ὄμνῡμι, Refs 5th c.BC+; imperative ὄμνῠθι Refs 8th c.BC+; 3rd.pers. singular ὀμνύτω Refs; 3rd.pers. plural ὀμνύντων. Foed. cited in Refs 5th c.BC+: imperfect ὤμνυν Refs 5th c.BC+: also (from present ὀμνύω) 3rd.pers. singular imperative ὀμνῠέτω Refs 8th c.BC+; participle ὀμνύουσα Refs 4th c.BC+: imperfect ὤμνῠον Refs 8th c.BC+ (for present indicative the Trag. and Refs 5th c.BC+ which also occurs…