μυστήρι-ον G3466
Misterio, secreto — una verdad divina antes oculta pero ahora revelada por medio de Cristo y la proclamación apostólica
Misterio, secreto — una verdad divina antes oculta pero ahora revelada por medio de Cristo y la proclamación apostólica
Sentidos
1. Una verdad divina o plan redentor antes oculto pero ahora revelado por medio de — Una verdad divina o plan redentor antes oculto pero ahora revelado por medio de Cristo y el Espíritu. En los Sinópticos, Jesús concede a los discípulos percepción del «misterio del reino» negada a los de fuera (Mt 13:11; Mr 4:11; Lc 8:10). Pablo transforma el término en sello distintivo de su teología: la inclusión de los gentiles como coherederos (Ef 3:3-6), la morada de Cristo entre las naciones (Col 1:27) y el propósito eterno de Dios consumado en la plenitud de los tiempos (Ef 1:9-10). 27×
AR["السِّرَّ", "السِّرُّ", "السِّرِّ", "سِرًّا", "سِرٌّ", "سِرٍّ", "سِرَّ", "سِرُّ", "سِرِّ", "هٰذا-السِّرِّ"]·ben["নিগূঢ়", "রহস্য", "রহস্য-কে", "রহস্য-র", "রহস্য:", "রহস্যে", "রহস্যে,", "রহস্যের"]·DE["Geheimnis"]·EN["a-mystery", "mystery"]·FR["mystère"]·heb["הַ-סּוֹד", "הַסּוֹד", "סוֹד", "סוֹד-הַ-", "רָז"]·HI["के", "भेद", "रहस्य"]·ID["MISTERI", "Rahasia", "misteri", "rahasia", "rahasia,"]·IT["mistero"]·jav["wewadi", "wewadi,", "wewadi:", "wewados"]·KO["비밀", "비밀-은", "비밀-을", "비밀에", "비밀을", "비밀을,", "비밀의", "비밀의,", "비밀이", "비밀이,", "비밀이:", "비밀이라"]·PT["mistério", "mistério,"]·RU["Тайна", "тайна", "тайна,", "тайне", "тайну", "тайну,", "тайны", "тайны,", "этой"]·ES["misterio"]·SW["Siri", "siri", "siri,"]·TR["-de-", "-nin-", "sir", "sirri", "sirrin", "sirrini", "sır", "sırrı", "sırrını"]·urd["بھید", "بھید-کے", "بھید:"]
Matt 13:11, Mark 4:11, Luke 8:10, Rom 11:25, Rom 16:25, 1 Cor 2:7, 1 Cor 4:1, 1 Cor 13:2, 1 Cor 14:2, 1 Cor 15:51, Eph 1:9, Eph 3:3 (+15 más)
Sentidos Relacionados
H3808 1. simple negation (not) (4839×)G1722 1. locative: in, within (2442×)H1004b 1. house, dwelling, building (2015×)G3756 1. not (negation particle) (1635×)H4480a 1. source or separation (1198×)H5892b 1. city, town (1093×)G1519 1. direction: into, to, toward (1061×)H3427 1. Qal: to dwell, inhabit (937×)G1537 1. from, out of (source/origin) (886×)H8034 1. Name (designation / identifier) (856×)G3361 1. subjective negation (not) (834×)G1909 1. on, upon (spatial surface) (757×)H0369 1. existential negation: there is not (738×)H5869a 1. in the eyes/sight of (evaluative) (734×)H5650 1. Servant, attendant, subject (723×)H0408 1. prohibitive negation do-not (712×)G2443 1. so that, in order that (purpose/result) (665×)G0575 1. from (649×)G1223 1. through, by means of (582×)H3541 1. thus, so, in this manner (569×)
Referencia BDB / Léxico
μυστήρι-ον, τό, (μύστης, μυέω) mystery or secret rite: mostly in plural, τὰ μ. the mysteries, first in Refs 5th c.BC+ (of the mysteries of the Cabiri in Samothrace), etc.; especially those of Demeter at Eleusis, Refs 5th c.BC+; μυστηρίοις τοῖς μείζοσιν, τοῖς ὀλείζοσιν μ., Refs; but usually, τὰ μεγάλα, τὰ μικρὰ μ., Refs 5th c.BC+; ἀπιέναι πρὸ τῶν μ., i.e. before you have reached the heart of the…