Buscar / G3429
μοιχ-άω G3429
V-PIM-3S  |  5× en 1 sentido
Cometer adulterio; se aplica tanto a hombres como a mujeres que quebrantan el pacto matrimonial por infidelidad sexual.
Forma estrechamente emparentada con μοιχεύω que aparece en la enseñanza de Jesús sobre el divorcio y las segundas nupcias. En el Sermón del Monte y en el diálogo posterior sobre el divorcio, Jesús declara que quien se divorcia y se vuelve a casar comete adulterio, aplicando esto tanto a maridos (Mt 5:32; 19:9; Mr 10:11) como a esposas (Mr 10:12). El término conlleva un peso moral inequívoco: nombra la violación del pacto matrimonial. Las traducciones convergen de manera uniforme en la expresión directa «cometer adulterio».

Sentidos
1. Cometer adulterio Cometer adulterio, específicamente en el contexto de nuevas nupcias ilícitas tras el divorcio. Jesús emplea este verbo para declarar que el hombre que repudia a su mujer y se casa con otra comete adulterio (Mt 19:9; Mr 10:11), e igualmente la mujer que hace lo mismo (Mr 10:12). En Mateo 5:32 se dice que la mujer repudiada injustamente es inducida a cometer adulterio. El término señala de forma directa la ruptura del pacto conyugal.
MORAL_QUALITY Moral and Ethical Qualities Adultery and Immorality
AR["تَزْنِي", "يَزْنِي"]·ben["ব্যভিচার-করে", "ব্যভিচার-করে।"]·DE["Ehebruch-begehen", "μοιχᾶται", "μοιχᾶται›"]·EN["commits-adultery"]·FR["commettre-l'adultère"]·heb["נוֹאֵף", "נוֹאָפֶת"]·HI["व्यभिचअर-करत-है", "व्यभिचार-करता-है", "व्यभिचार-करती-है"]·ID["berzina", "berzinah", "ia-berzinah"]·IT["commettere-adulterio"]·jav["laku-jina", "tumindak-laku-jina"]·KO["간음한다"]·PT["adultera", "comete-adultério", "comete-adultério.", "comete-adultério;"]·RU["прелюбодействует", "прелюбодействует.", "прелюбодействует;"]·ES["comete-adulterio"]·SW["Wanasema", "anazini", "na"]·TR["zina-eder"]·urd["زنا-کرتا-ہے", "زنا-کرتی-ہے"]

Sentidos Relacionados
H2896a 1. good (quality or moral) (305×)H7563 1. wicked person (259×)H7451c 1. moral evil or wickedness (234×)H5771 1. iniquity, sin, wrongdoing (222×)H6662 1. righteous person (substantive) (195×)G0266 1. sin, failure, transgression (173×)H2403b 1. sin, transgression (170×)H2617a 1. Covenant faithfulness, steadfast love (167×)H2398 1. Qal: to sin, commit sin (165×)H6666 1. righteousness, moral uprightness (145×)G5485 1. grace, divine favor (141×)H7451a 1. morally evil, wicked (129×)H2403b 2. sin-offering, sacrifice for sin (120×)G2570 1. good, right, excellent (98×)H6588 1. transgression, offense against God (88×)G0018 1. good (moral quality) (85×)H2896b 1. good, what is good (85×)H7451b 1. evil, wickedness (moral) (83×)H7451a 2. evil, harm, calamity (80×)G1342 1. righteous, upright (of persons) (70×)

Referencia BDB / Léxico
μοιχ-άω, ={μοιχεύω} 1: metaphorically, μοιχᾶν τὴν θάλατταν have dalliance with the sea, applied by Callicratidas to Refs 5th c.BC+:— passive, commit adultery, of a man, NT; of a woman, NT: metaphorically, to be unfaithful to God, LXX __2 falsify, Refs 2nd c.AD+