μοιχ-άω G3429
Cometer adulterio; se aplica tanto a hombres como a mujeres que quebrantan el pacto matrimonial por infidelidad sexual.
Forma estrechamente emparentada con μοιχεύω que aparece en la enseñanza de Jesús sobre el divorcio y las segundas nupcias. En el Sermón del Monte y en el diálogo posterior sobre el divorcio, Jesús declara que quien se divorcia y se vuelve a casar comete adulterio, aplicando esto tanto a maridos (Mt 5:32; 19:9; Mr 10:11) como a esposas (Mr 10:12). El término conlleva un peso moral inequívoco: nombra la violación del pacto matrimonial. Las traducciones convergen de manera uniforme en la expresión directa «cometer adulterio».
Sentidos
1. Cometer adulterio — Cometer adulterio, específicamente en el contexto de nuevas nupcias ilícitas tras el divorcio. Jesús emplea este verbo para declarar que el hombre que repudia a su mujer y se casa con otra comete adulterio (Mt 19:9; Mr 10:11), e igualmente la mujer que hace lo mismo (Mr 10:12). En Mateo 5:32 se dice que la mujer repudiada injustamente es inducida a cometer adulterio. El término señala de forma directa la ruptura del pacto conyugal. 5×
AR["تَزْنِي", "يَزْنِي"]·ben["ব্যভিচার-করে", "ব্যভিচার-করে।"]·DE["Ehebruch-begehen", "μοιχᾶται", "μοιχᾶται›"]·EN["commits-adultery"]·FR["commettre-l'adultère"]·heb["נוֹאֵף", "נוֹאָפֶת"]·HI["व्यभिचअर-करत-है", "व्यभिचार-करता-है", "व्यभिचार-करती-है"]·ID["berzina", "berzinah", "ia-berzinah"]·IT["commettere-adulterio"]·jav["laku-jina", "tumindak-laku-jina"]·KO["간음한다"]·PT["adultera", "comete-adultério", "comete-adultério.", "comete-adultério;"]·RU["прелюбодействует", "прелюбодействует.", "прелюбодействует;"]·ES["comete-adulterio"]·SW["Wanasema", "anazini", "na"]·TR["zina-eder"]·urd["زنا-کرتا-ہے", "زنا-کرتی-ہے"]
Sentidos Relacionados
H2896a 1. good (quality or moral) (305×)H7563 1. wicked person (259×)H7451c 1. moral evil or wickedness (234×)H5771 1. iniquity, sin, wrongdoing (222×)H6662 1. righteous person (substantive) (195×)G0266 1. sin, failure, transgression (173×)H2403b 1. sin, transgression (170×)H2617a 1. Covenant faithfulness, steadfast love (167×)H2398 1. Qal: to sin, commit sin (165×)H6666 1. righteousness, moral uprightness (145×)G5485 1. grace, divine favor (141×)H7451a 1. morally evil, wicked (129×)H2403b 2. sin-offering, sacrifice for sin (120×)G2570 1. good, right, excellent (98×)H6588 1. transgression, offense against God (88×)G0018 1. good (moral quality) (85×)H2896b 1. good, what is good (85×)H7451b 1. evil, wickedness (moral) (83×)H7451a 2. evil, harm, calamity (80×)G1342 1. righteous, upright (of persons) (70×)
Referencia BDB / Léxico
μοιχ-άω, ={μοιχεύω} 1: metaphorically, μοιχᾶν τὴν θάλατταν have dalliance with the sea, applied by Callicratidas to Refs 5th c.BC+:— passive, commit adultery, of a man, NT; of a woman, NT: metaphorically, to be unfaithful to God, LXX __2 falsify, Refs 2nd c.AD+