Buscar / G3199
μέλω G3199
V-PIA-3S  |  10× en 1 sentido
El verbo μέλω (melo), usado casi exclusivamente en construcciones impersonales (μέλει + dativo, 'le importa a'), expresa si algo es motivo de preocupa
El verbo μέλω (melo), usado casi exclusivamente en construcciones impersonales (μέλει + dativo, 'le importa a'), expresa si algo es motivo de preocupación o interés para alguien. Los discípulos preguntan a Jesús durante la tempestad: '¿No te importa que perezcamos?' (Mr 4:38). Marta protesta: 'Señor, ¿no te importa que mi hermana me haya dejado sirviendo sola?' (Lc 10:40). El asalariado 'no le importan las ovejas' (Jn 10:13), mientras que a Galión 'nada de esto le importaba' (Hch 18:17). En sentido positivo, Pedro exhorta a los creyentes a echar sus ansiedades sobre Dios 'porque él tiene cuidado de vosotros' (1 P 5:7). El árabe يُهِمُّ, el hebreo אִכְפַּת, el coreano 관심/상관 y el alemán 'kümmern' expresan igualmente preocupación personal.

Sentidos
1. Verbo impersonal que significa 'importar, preocupar, ser motivo de interés' para Verbo impersonal que significa 'importar, preocupar, ser motivo de interés' para alguien, generalmente con μέλει + dativo de persona. Usado negativamente para expresar indiferencia: los discípulos reprochan a Jesús en la tempestad (Mr 4:38), al asalariado no le importan las ovejas (Jn 10:13), a Judas no le importaban los pobres (Jn 12:6), a Galión no le importaban las disputas judías (Hch 18:17). Usado positivamente del cuidado de Dios por los creyentes (1 P 5:7). 10×
EMOTION_ATTITUDE Attitudes and Emotions Anxiety and Worry
AR["اهْتَمَّ", "تُبالي", "كَانَ-يَهُمُّ", "يَهتَمُّ", "يَهُمَّ", "يَهُمُّ", "يُهَمّ"]·ben["গুরুত্ব", "গুরুত্ব-ছিল", "গুরুত্ব-দেন", "চিন্তা-করেন", "যত্ন-আছে", "যত্ন-করে", "যত্ন-ছিল", "যত্ন-হয়", "যেন-চিন্তা-কর;"]·DE["kuemmern", "μέλει", "ἔμελεν"]·EN["does-it-concern", "does-it-matter", "is-it-a-care", "it-mattered", "it-matters", "let-it-concern", "mattered", "matters"]·FR["prendre-soin", "se-soucier"]·heb["אִכְפַּת", "אִכְפַּת לְ-ךָ", "אִכְפַּת-לְךָ", "אִכְפַּת-לוֹ", "הָיָה-אִכְפַּת", "יִדְאַג", "לֹא"]·HI["चिंता-थी", "चिन्ता", "चिन्ता-नहीं-थी", "चिन्ता-है", "चिन्ता-हो"]·ID["Engkau-peduli", "dipedulikan", "ia-peduli", "khawatir;", "memperhatikan", "peduli", "peduli-kah", "penting"]·IT["importare", "melei"]·jav["dipun-mikir;", "dipungatosaken", "kawigatosan", "migatosaken", "nggatosaken", "panjenengan-preduli", "perduli", "preduli"]·KO["걱정하라", "걱정하시느냐", "관심-없으십니까", "관심이-있었기에", "다루신다", "돌보시니", "돌보지", "상관이", "상관이-없었다", "상관하지"]·PT["cuida", "importa", "importas", "importe;", "te-importa"]·RU["есть-забота", "заботился", "заботит", "заботится", "заботиться", "заботишься", "не-заботило", "пусть-заботит;"]·ES["importa", "importe", "le-importa", "le-importaba", "se-preocupa", "te-importa"]·SW["alimjali", "anajali", "anawajali", "hukujali", "inakujali", "jali", "kilimjali", "kuhusu", "unajali", "usijali;"]·TR["ilgilendirmedi", "o-", "umrunda", "umurunda", "önemli", "önemlisiniz", "önemser", "önemser-misin", "önemsiyordu", "önemsiyorsun"]·urd["فکر-تھا", "فکر-ہو", "فکر-ہے", "پرواہ", "پرواہ-تھی", "پرواہ-ہے"]

Sentidos Relacionados
G2309 1. want, desire (166×)G0025 1. to love actively (133×)H0157 1. love (verb, active Qal) (129×)H8055 1. Qal: rejoice, be glad (123×)H7453 1. neighbor, fellow man (120×)G0026 1. of love (115×)H1058 1. Qal: to weep, cry (112×)H0954 1. to be ashamed, feel shame (Qal) (95×)H8057 1. joy, gladness, delight (90×)H2781 1. disgrace, shame, dishonor (68×)G2307 1. will, desire, purpose (63×)G5463 1. rejoice, be glad (63×)G0027 1. beloved (61×)H8130 1. Qal: to hate, detest (60×)G5479 1. (59×)G1680 1. (53×)H8130 2. Qal ptcp: hater, enemy (53×)H0014 1. be willing, want (51×)H0157 2. lover, friend (Qal participle substantive) (51×)H1945 1. woe (50×)

Referencia BDB / Léxico
μέλω, middle μέλομαι, used in both voices, either in neuter sense, to be an object of care or thought, or in active sense, care for, take an interest in. __A present μέλω: imperfect ἔμελον, Epic dialect μέλον Refs 8th c.BC+future μελήσω, Epic dialect infinitive μελησέμεν Refs 8th c.BC+aorist ἐμέλησα: perfect μεμέληκ; also Epic dialect and Lyric poetry μέμηλα, Doric dialect participle μεμᾱλώς