μάχομαι G3164
Pelear, disputar o reñir; entrar en conflicto verbal o físico con otro.
Verbo deponente que abarca desde el combate físico en el griego clásico hasta las riñas y disputas verbales del Nuevo Testamento. En Juan 6:52 los judíos 'disputaban entre sí' sobre la enseñanza de Jesús acerca de comer su carne, mientras que en Hechos 7:26 Moisés encuentra a dos israelitas peleando e intenta reconciliarlos. Pablo instruye a Timoteo que el siervo del Señor no debe ser contencioso (2 Ti 2:24), y Santiago 4:2 conecta sin rodeos el pelear con los deseos insatisfechos. El énfasis constante recae sobre la disputa y la contienda entre personas.
Sentidos
1. Pelear o disputar — Reñir, disputar o pelear, ya sea física o verbalmente. En Hechos 7:26 describe un altercado físico entre dos hebreos, mientras que en Juan 6:52 capta la acalorada discusión entre los oyentes judíos. Pablo prohíbe al siervo del Señor ser contencioso (2 Ti 2:24), y Santiago 4:2 vincula el pelear con deseos insatisfechos. 4×
AR["تُخاصِمونَ", "كَانُوا-يَتَخَاصَمُونَ", "مُتَخَاصِمِينَ", "يُشاجِرَ"]·ben["ঝগড়া-করা,", "তর্ক-করছিল", "বিবাদ-করো", "লড়াই-করতে"]·DE["streiten", "μαχομένοις"]·EN["Were-quarreling", "fighting", "to-fight", "you-fight"]·FR["combattre", "se-disputer"]·heb["לְ-רִיב", "נִלְחָמִים", "רָבוּ"]·HI["झगदनअ,", "लड़ते-थे", "लड़ते-हुओं", "लड़ते-हो"]·ID["Bertengkarlah", "berkelahi,", "bertengkar", "kamu-bertengkar"]·IT["emachonto", "lottare", "machesthai", "machesthe"]·jav["Padu", "padu,", "padudon,", "pasulayan"]·KO["다투고-있었다", "싸우고", "싸우기를,", "싸우는-자들-에게"]·PT["brigando", "combateis", "contender"]·RU["Спорили", "дерущимся", "сражаетесь", "ссориться"]·ES["Peleaban", "combatís", "peleando", "pelear"]·SW["Waligombana", "kugombana", "mnapigana", "wakipigana"]·TR["kavga-edersiniz", "kavga-etmek", "onlara", "Çekişiyorlardı"]·urd["جھگڑتے-تھے", "جھگڑنا", "لڑتے-ہو", "لڑتے-ہوئے"]
Sentidos Relacionados
H4421 1. war, battle, armed conflict (319×)H0341 1. enemy, adversary, foe (284×)H3898a 1. Nifal: to fight, wage war (167×)H2026 1. kill, slay (active) (146×)H2451 1. wisdom, discernment (146×)H5483b 1. horse (the animal) (138×)H0006 1. to perish, be destroyed (105×)H7843 1. Hifil: destroy, annihilate (83×)H2491a 1. slain, fatally pierced (74×)H6862c 1. adversary, enemy, foe (69×)H8045 1. destroy, exterminate (69×)G0615 1. kill, put to death (60×)H6571b 1. horseman, cavalryman (52×)H8077a 1. desolation, waste (abstract state) (52×)G4678 1. of wisdom (51×)G4717 1. crucify, fasten to a cross (46×)H2763a 1. utterly destroy (Hifil active) (44×)G0622 1. perish, be destroyed (intransitive) (41×)H0006 2. to destroy, annihilate (Piel) (38×)H8074 1. be desolate, lie waste (36×)
Referencia BDB / Léxico
μάχομαι [ᾰ], Ionic dialect present optative μαχέοιτο Refs 8th c.BC+; participle μαχεόμενος variant in Refs 5th c.BC+; Epic dialect μαχειόμενος Refs 8th c.BC+: Epic dialect imperfect μαχέσκετο Refs 8th c.BC+: future μαχήσομαι Refs 5th c.BC+; μαχέσομαι, δια-μαχεσόμεθα (as variant) Refs; also in late Prose, Refs 8th c.BC+: aorist ἐμαχεσάμην Refs 8th c.BC+; infinitive μαχέσασθαι Refs 3rd c.BC+;…