λυτρ-όω G3084
Senses
1. sense 1 3×
AR["أَنْ-يَفْديَ","افتُديتُم","يَفدِيَنا"]·ben["তোমরা-মুক্তি-পেয়েছ","মুক্ত-করতে","মুক্ত-করেন"]·DE["erloesen","λυτροῦσθαι"]·EN["he-might-redeem","to-redeem","you-were-redeemed"]·FR["racheter"]·heb["יִפְדֶּה","לִגְאֹל","נִגְאַלְתֶּם"]·HI["छुड़ाए-गए","छुड़ाना","छुदअ-ले"]·ID["Dia-menebus","kamu-ditebus","menebus"]·IT["elutrōthēte","lutrousthai","lutrōsētai"]·jav["nebus","panjenengan-dipuntebus"]·KO["구속하시도록","구원할","속량되었으니"]·PT["fostes-resgatados","nos-resgatasse"]·RU["были-искуплены","избавить","искупить"]·ES["fuisteis-redimidos","nos-redimiera","redimir"]·SW["atuokoe","kuikomboa","mlikombolewa"]·TR["kurtarmaya","kurtarsın","kurtuldunuz"]·urd["چھڑائے","چھڑائے-گئے-تم","چھڑانا"]
BDB / Lexicon Reference
λυτρ-όω, release on receipt of a ransom, hold to ransom, τινὰ χρημάτων ὅσων δοκεῖ for such a sum as is agreed on, Refs 5th c.BC+; redeem a pledge, λ. τὰ ἱμάτια Refs 2nd c.AD+, etc.:—middle, release by payment of ransom, redeem, παρὰ τῶν Αἰτωλῶν NT+3rd c.BC+:—passive, to be ransomed, ἐκ τῶν ἰδίων λελυτρῶσθαι NT+4th c.BC+ __II passive, to be released from an obligation, Refs 3rd c.BC+ __III mistranslation of Hebrew 'rp 'break the neck', LXX. -ών, ῶνος, ὁ, ={ἀπόπατος}LXX