λοιπός G3062
Los restantes, los demas; adjetivo sustantivado que designa las personas o cosas que quedan de un grupo.
Los restantes, los demas; adjetivo sustantivado que designa las personas o cosas que quedan de un grupo.
Sentidos
1. Las personas restantes, los demas de un grupo, usado sustantivamente — Las personas restantes, los demas de un grupo, usado sustantivamente. Jesus distingue a los discipulos de 'los demas' que reciben la ensenanza en parabolas (Lc 8:10); Pablo se refiere a 'los demas apostoles' (1 Co 9:5); Apocalipsis habla repetidamente de 'los demas' que no fueron afectados por las plagas. Es el sentido partitivo de quienes quedan tras seleccionar un subgrupo. 30×
AR["الآخَرينَ", "الباقونَ", "الباقينَ", "الْبَقِيَّةُ", "باقونَ", "باقي", "باقياتُ", "باقينَ", "بقيَّةِ", "بَاقِي", "بَقِيَّةُ", "بَقِيَّةِ"]·ben["অন্যদের", "অন্যরা", "অবশিষ্ট", "অবশিষ্টদের", "অবশিষ্টরা", "অবশিষ্টরা,", "অবশিষ্টেরা", "বাকি", "বাকিরা"]·DE["uebrige", "übrig"]·EN["remaining", "rest"]·FR["le-reste", "reste"]·heb["אֲחֵרִים", "הַ-", "הַ-שְׁאָר", "הָאֲחֵרִים", "נּוֹתָרִים", "נוֹתָרִים", "נוֹתָרוֹת", "שְׁאָר"]·HI["बअकि", "बकि", "बाकीयाँ", "बाकीयों-को", "शेश", "शेष", "शेष-को", "शेषों"]·ID["lain", "orang-Yahudi-lain", "orang-lain", "sisa", "sisanya", "yang lain", "yang-lain", "yang-lain."]·IT["restante", "rimanente"]·jav["sanesipun", "sanesipun.", "sanès", "sanès,", "sanès-sanèsipun", "sanèsipun", "sanèsipun,", "sanés-sanésipun"]·KO["나머지", "나머지-사람들-은", "나머지-사람들.", "나머지-사람들에게", "나머지-사람들이", "나머지-사람들처럼", "나머지-여인들이", "나머지가", "나머지들이,", "나머지로부터", "나머지를", "남은", "만들었으니"]·PT["demais", "demais.", "restantes"]·RU["остальные", "остальные.", "остальным", "остальными", "остальных", "прочие", "прочим", "прочими", "прочих"]·ES["demás", "restantes"]·SW["sauti-zilizobaki", "waliobaki", "wengine"]·TR["-o", "diger", "digerler", "diğer", "diğerleri", "diğerlerinden", "diğerlerine", "geri-kalanlar", "geri-kalanları", "kalan", "kalanlar"]·urd["باقی", "باقی-لوگ", "باقی-لوگوں-نے", "باقی-کو", "باقیوں-کے"]
Matt 22:6, Matt 25:11, Matt 27:49, Mark 16:13, Luke 8:10, Luke 18:9, Luke 18:11, Luke 24:9, Luke 24:10, Acts 2:37, Acts 5:13, Acts 17:9 (+18 más)
2. Las cosas restantes, los asuntos o elementos que quedan, usado sustantiva o atri — Las cosas restantes, los asuntos o elementos que quedan, usado sustantiva o atributivamente con referentes no personales. Marcos 4:19 advierte que 'los deseos por las demas cosas' ahogan la palabra; Pablo dice a los corintios 'las demas cosas las arreglare cuando llegue' (1 Co 11:34). El enfasis recae en lo que queda pendiente o sin tratar. 10×
AR["الباقونَ", "الباقي", "الباقياتِ", "الباقينَ", "الباقيَ", "الباقيَةَ", "الباقيَةِ", "البَاقِي", "سائِرِ"]·ben["অন্য", "অন্যগুলির।", "অন্যান্য", "অন্যান্যদের", "অবশিষ্ট,", "অবশিষ্টগুলি,", "অবশিষ্টের", "অবশিষ্টের,"]·DE["uebrige", "übrig"]·EN["remaining", "remaining-things", "rest", "rest-of"]·FR["le-reste", "reste"]·heb["הַ-נוֹתָרִים", "נִשְׁאָר", "שְּׁאָר", "שְׁאָר"]·HI["अन्य", "प्रवेश-करके", "बाकी", "शेष", "शेष-को,"]·ID["lain", "lainnya,", "sisanya", "yang-lain", "yang-lain.", "yang-tersisa,"]·IT["restante", "rimanente"]·jav["-sanèsipun", "liyane,", "sanesipun", "sanès", "sanèsipun", "sanèsipun,"]·KO["나머지", "나머지-를", "나머지는", "나머지에-대해"]·PT["demais", "demais-coisas,", "demais.", "os-demais", "restantes-coisas"]·RU["остальное,", "остальном", "прочем", "прочие", "прочим", "прочими", "прочих"]·ES["demás", "demás-cosas"]·SW["mataifa", "mengine", "mengine,", "mitume-wengine", "nafaka", "wengine"]·TR["ama-", "diğer", "diğer-şeylerin,", "diğerleri", "elçiler", "geri-kalanlara", "geriye-kalanları", "herhangi birinden"]·urd["باقی", "باقی-باتیں", "باقی-چیزوں-کے", "باقیوں-کا", "باقیوں-کو"]
Sentidos Relacionados
H3808 1. simple negation (not) (4839×)G1722 1. locative: in, within (2442×)H1004b 1. house, dwelling, building (2015×)G3756 1. not (negation particle) (1635×)H4480a 1. source or separation (1198×)H5892b 1. city, town (1093×)G1519 1. direction: into, to, toward (1061×)H3427 1. Qal: to dwell, inhabit (937×)G1537 1. from, out of (source/origin) (886×)H8034 1. Name (designation / identifier) (856×)G3361 1. subjective negation (not) (834×)G1909 1. on, upon (spatial surface) (757×)H0369 1. existential negation: there is not (738×)H5869a 1. in the eyes/sight of (evaluative) (734×)H5650 1. Servant, attendant, subject (723×)H0408 1. prohibitive negation do-not (712×)G2443 1. so that, in order that (purpose/result) (665×)G0575 1. from (649×)G1223 1. through, by means of (582×)H3541 1. thus, so, in this manner (569×)
Referencia BDB / Léxico
λοιπός, ή, όν, (λείπω) remaining over, not in Refs 8th c.BC+; also λοιποί descendants, Refs either agrees with the Noun or takes a dependent genitive, αἱ λ. τῶν νεῶν Refs 5th c.BC+; τὴν λοιπὴν (i.e. ὁδὸν) πορευσόμεθα Refs 5th c.BC+ __2 λοιπόν [ἐστι] with infinitive, it remains to show, etc., ἀποδεικνύναι, διελέσθαι, etc., Refs 5th c.BC+ what remains for us is to.., Refsinfinitive, ὃ δὲ λ. quod…