Buscar / G3023
λέων G3023
N-DMS  |  9× en 1 sentido
León; gran felino depredador usado literal y figuradamente para expresar poder feroz, peligro o majestad real.
Designa al león, el gran felino depredador que en el mundo antiguo simbolizaba tanto una ferocidad aterradora como la majestad real. En el Nuevo Testamento, λέων cumple una doble función figurativa. Primera de Pedro 5:8 advierte que «vuestro adversario el diablo anda rugiendo como león», presentándolo como imagen de amenaza depredadora. Sin embargo, Apocalipsis 5:5 aclama a Cristo como «el León de la tribu de Judá», evocando Génesis 49:9 y el poder mesiánico regio. Pablo afirma que Dios lo «libró de la boca del león» (2 Ti 4:17), y Hebreos 11:33 recuerda a los fieles que «taparon bocas de leones», aludiendo a Daniel. El español «león» y el francés «lion» conservan estos matices regios.

Sentidos
1. León León — el gran felino depredador (Panthera leo), usado en el NT como símbolo de doble vertiente: imagen de peligro destructivo (1 P 5:8, el diablo ronda «como león rugiente»; 2 Ti 4:17, Pablo librado «de la boca del león») y figura de poder mesiánico regio (Ap 5:5, «el León de la tribu de Judá»).
ANIMALS Animals Lions and Cubs
AR["أَسَدٌ", "أَسَدٍ", "أُسُود", "أُسُودٍ", "الأسَدُ", "الأَسَدِ", "بِـ-أَسَدٍ"]·ben["সিংহ", "সিংহদের", "সিংহের", "সিংহের,", "সিংহের;", "সিংহের।"]·DE["Loewe"]·EN["Lion", "a-lion", "lion", "of-a-lion", "of-lion", "of-lions"]·FR["lion"]·heb["אֲרָיוֹת", "אַרְיֵה", "לְ-אַרְיֵה", "שֶׁל-אֲרָיוֹת"]·HI["शेर.", "सिंह", "सिंह-का", "सिंह-को;", "सिंहों-के", "सिंहों;"]·ID["Singa", "singa", "singa-singa", "singa-singa,", "singa;"]·IT["leone"]·jav["Singa", "singa", "singa-singa", "singa."]·KO["사자", "사자-가", "사자-의", "사자가", "사자들-의", "사자들의"]·PT["Leão", "a-leão", "de-leão", "de-leões", "leão"]·RU["Лев", "лев", "льва", "льва;", "львиные", "львов", "львов,", "льву;"]·ES["León", "a-león", "de-leones", "de-león", "león"]·SW["Simba", "cha-simba", "simba", "simba;", "vya-simba", "vya-simba,", "ya-simba"]·TR["-o", "aslan", "aslana", "aslanların", "aslanın"]·urd["ببر-شیر", "شیر", "شیر-کا", "شیر-کے", "شیروں-کے"]

Sentidos Relacionados
H6629 1. flock, sheep/goats (small livestock) (274×)H1241 1. cattle, herd (bovine livestock) (183×)H0352a 1. ram (male sheep) (156×)H6499 1. young bull, bullock (130×)H3532 1. lamb, young male sheep (105×)H2543 1. donkey (male ass) (96×)H7794 1. ox, bull (79×)H7462b 1. shepherd (agent noun) (76×)H5795 1. she-goat(s), female goat(s) (68×)H7462b 2. to shepherd, tend, pasture (60×)H1581 1. camel (domestic animal) (54×)H0738b 1. lion (46×)G4263 1. sheep (39×)H5739 1. flock or herd of livestock (38×)H5695 1. calf, young bull (35×)H0738a 1. lion (large predatory feline) (34×)H0860 1. female donkey (34×)H3611 1. dog (animal) (32×)H3715a 1. young lion, lion cub (31×)G0721 1. Lamb (29×)

Referencia BDB / Léxico
λέων, οντος, , Epic dialect dative plural λείουσι Refs 8th c.BC+:—lion, ὠμοφάγοι λ. Il.[same place]; αἴθων 18.161; χαροποί Refs 8th c.BC+; compare λίς: metaphorically, of Artemis, σὲ λέοντα γυναιξὶ Ζεὺς θῆκεν Zeus made thee a lion toward women (because she was supposed to cause their sudden death), Refs 8th c.BC+; used of savage persons, Refs 4th c.BC+; but also, of brave men, Refs 5th c.BC+; of