Search / G3007
λείπω G3007
V-PIA-3S  |  6× in 1 sense
lack, be deficient, be wanting
1. lack, be deficient, be wanting To lack, be deficient, or fall short in something needed. In the NT used predominantly in the middle/passive voice (leipomai) meaning 'to be in want, be lacking.' Used of believers who should be complete, lacking in nothing (Jas 1:4 leipomenoi), of a brother or sister destitute of daily food (Jas 2:15 leipomenoi), of one who lacks wisdom and should ask God (Jas 1:5 leipetai), of the rich ruler told 'one thing you still lack' (Luke 18:22 leipei), of setting in order the things that are lacking in the Cretan churches (Titus 1:5 leiponta), and of supplying needs so that nothing may be lacking (Titus 3:13 leipe). Multilingual glosses are uniform: Hebrew chaser/chasrim (lacking/deficient), Arabic naqis/ya'wazin (deficient/needy), Korean bujokhan (insufficient), Spanish carecer/faltar, German fehlen, French manquer, Hindi ghati (deficiency).
ECONOMICS_PROPERTY Possess, Transfer, Exchange Lack and Deficiency
AR["الباقِيَ","مُعوَزينَ","ناقِصينَ","يَنقُصَ","يَنقُصُ","يَنقُصُهُ"]·ben["অভাব-আছে","অভাব-না-হয়","অভাব-হচ্ছে","অভাবগ্রস্ত"]·DE["fehlen","λείπει"]·EN["is-lacking","lacking","lacks","may-be-lacking"]·FR["manquer"]·heb["חֲסֵרִים","חֲסֵרוֹת","חָסֵר","יֶחְסַר"]·HI["कमि-हो.","घटी-न-हो","घटी-है","घटी-हो","बअकि"]·ID["kekurangan","kekurangan.","kurang","yang-kurang","yang-kurang."]·IT["leipei","mancare"]·jav["kirang","kirang.","kirang:"]·KO["남은-것들-을","부족하다","부족하면","부족하지-않도록","부족한","부족함-없이."]·PT["faltando","falte.","que-faltam","sem","tem-falta"]·RU["имеет-недостаток","лишённые","не-имеющие-недостатка.","не-недоставало","недостающее","недостаёт"]·ES["carece","careciendo","faltantes","falte","te-falta"]·SW["anapungukiwa","bila","msipungukiwe","unakosa","wasikose","yaliyobaki"]·TR["eksik","eksik-kalan","eksik-kalmasın.","eksikleri","eksikse"]·urd["باقی","محتاج","کم-ہے","کمی-نہ-ہو۔","کمی-ہو","کمی-ہے"]

Senses

BDB / Lexicon Reference
λείπω, imperfect ἔλειπον Refs 8th c.BC+: future λείψω Refsaorist 1 ἔλειψα, participle λείψας Refs 5th c.BC+; uncompounded, Refs 1st c.BC+; also in later Poets, Refs 3rd c.AD+, etc.: but correct writers normally use aorist 2 ἔλῐπον Refs 8th c.BC+, etc.: perfect λέλοιπα Refs 8th c.BC+pluperfect ἐλελοίπειν (Attic dialect -η) Refs 5th c.BC+:—middle, in properly sense chiefly in compounds: aorist 2