λαμβάνω G2983
receive, obtain; take, take up; seize, catch, arrest; accept, welcome a person; be taken, be received (passive)
4. accept, welcome a person — To accept or welcome a person, especially in the context of hospitality or receiving someone sent by God — distinguished by Korean 영접하다 and Arabic قَبِلَ in interpersonal contexts. 5×
AR["اِقْبَلُوا","تَأخُذُ","تَقبَلوهُ","تَقْبَلُونَ"]·ben["গ্রহণ-কর","গ্রহণ-করো"]·DE["nehmen","nimmt"]·EN["receive","you-receive"]·FR["prendre"]·heb["אַתֶּם מְקַבְּלִים","מְקַבְּלִים","נוֹשֵׂא","קְחוּ","תְקַבְּלוּ"]·HI["ग्रहण-करते","ग्रहण-करो","लेता-है","लेते-हो।","लो"]·ID["Engkau-memandang","Terimalah","kamu-menerima","kamu-terima.","terimalah"]·IT["ricevere"]·jav["Panjenengan-nampi","Tampenana","panjenengan-nampi","panjenengan-nampi.","panjenengan-tampi"]·KO["맞이하지","받는다","받아라","영접한다","취하지-않으시고"]·PT["Recebei","aceitas","recebais","recebeis."]·RU["Примите","принимаете","принимаешь","принимайте"]·ES["Recibid","recibes","recibáis","recibís"]·SW["Pokeeni","mpokee","nipokei","pokei","unakubali"]·TR["Alın","alıyorsun","kabul-edin","kabul-ediyorsunuz","kabul-etmiyorsunuz"]·urd["دیکھتا","قبول-کرتے","قبول-کرتے-ہو","قبول-کرو","لو"]
▼ 5 more senses below
Senses
1. receive, obtain — To receive or obtain something given, offered, or due — including gifts, blessings, the Spirit, promises, authority, wages, or inheritance — in any tense, person, or mood of the active and middle voice. 134×
AR["أن-يَأخُذَ","أَخَذوا","أَن-تَأخُذوا","أَنْ-تَأْخُذَ","أَنْ-يَأْخُذَهُ","أَنْ-يَأْخُذُوا","لِيَأخُذَ","نَيْل","يَأخُذُ","يَأْخُذُ","يَأْخُذُونَ","يَقْبَلُ"]·ben["গ্রহণ-করতে","গ্রহণ-করার","গ্রহণ-করে","নিতে","নেয়","পায়","পেতে","পেল"]·DE["nehmen","nimmt"]·EN["received","receives","to-receive"]·FR["prendre","recevoir"]·heb["לְ-קַבֵּל","לְקַבֵּל","לָקְחוּ","לָקַחַת","מְקַבֵּל","קַבָּלַת"]·HI["ग्रहण-करता-है","ग्रहण-करना","पअये","पाता-है","पाना","पाने","लेता-है","लेता-है।","लेना","लेने","लेने-को"]·ID["menerima","menerima."]·IT["prendere","ricevere"]·jav["nampeni","nampi","nampi.","nampèni","nampèni,","nampèni;","supados-nampeni","tampi"]·KO["받기를","받는다","받는다면","받니","받았다","받으니","받으려고","받으시도록","받은","받지-않는다","영접하는-것이요","영접한다","태우려고"]·PT["a-receber","de-receber","recebe","recebe.","receber","receberam"]·RU["взять","получает","получения","получили","получить","принимает","принять"]·ES["a-recibir","de-recibir","recibe","recibieron","recibir"]·SW["a-pokea;","ananipokea","anapokea","dinari","hupokea","kumpokea","kupokea"]·TR["-o","aldılar","almak","almak,","almaya","alır","alıyor","alıyorsa","kabul-etmiyor","kesilmiş"]·urd["حاصل-کرنے","قبول-کرتا","قبول-کرتا-ہے","لیا","لیتا-ہے","لینے","لینے-کو","لے","واپس-پانے-کی","پاتا-ہے","پانا"]
Matt 7:8, Matt 10:8, Matt 10:41, Matt 10:41, Matt 13:20, Matt 19:29, Matt 20:9, Matt 20:10, Matt 25:16, Mark 11:24, Mark 14:65, Luke 6:34 (+38 more)
2. take, take up — To actively take or take up something with one's hands — such as bread, a cup, a scroll, or provisions — including participial forms meaning 'having taken' in preparation for an action. 113×
AR["آخِذًا","أَخَذوا","أَخَذَ","أَخَذَتهَا","أَخَذَهَا","أَخَذُوا","أَخَذْنَ","خُذْهُ"]·ben["নিয়ে"]·DE["nehmen","nimmt"]·EN["having-taken","taking"]·FR["prendre"]·heb["לָקְח-וּ","לָקְחָה","לָקְחוּ","לָקַח","קַח"]·HI["करके","लेकर"]·ID["mengambil"]·IT["ricevere"]·jav["dipunwontenaken,","mendhet","mendhet,","pundhut,","sasampunipun-mendhet","sasampunipun-nampi","sasampunipun-ngawontenaken,"]·KO["가지고","받고","잡고","취하시고","취하시어","취하여"]·PT["tendo-tomado","tomando"]·RU["взяв","взявши","составив"]·ES["habiendo-tomado","tomando"]·SW["akichukua","akimchukua","akiuchukua","aliichukua","ichukue","wakichukua","wakifanya","wakiisha-kuchukua"]·TR["alarak","alıp"]·urd["لیکر","لے-کر","کر-کے"]
Matt 8:17, Matt 13:31, Matt 13:33, Matt 14:19, Matt 15:36, Matt 17:27, Matt 25:1, Matt 25:3, Matt 26:26, Matt 26:27, Matt 27:6, Matt 27:7 (+38 more)
3. seize, catch, arrest — To seize, catch, or arrest a person or thing by force — distinguished by translations such as Korean 잡다, Swahili shika/pata, and English 'seized' or 'caught'. 6×
AR["أَخَذَ","أَخَذَت","أَخَذْتُ","تَأخُذ","لَم-نَأخُذ","يَأْخُذُهُ"]·ben["আক্রমণ-করল","গ্রহণ-করেছে,","ধরল","ধরে","ধরেছি।","নিলাম"]·DE["nehmen","nimmt"]·EN["I-caught","has-seized","seized","seizes","we-caught"]·FR["prendre","recevoir"]·heb["אָחַז","אוֹחַז","לָקַחְנוּ","לָקַחְתִּי","תָּפַס","תָּפַשׂ"]·HI["पकड़ती-है","पकड़ा","पकड़ी","पाया","मैंने-पकड़ा"]·ID["aku-tangkap","kami-tangkap","menguasai","menimpa","merasuki"]·IT["prendere","ricevere"]·jav["angsal","kula-cepeng","nampi,","nyekel","nyengkuyung","nyepeng"]·KO["사로잡았다","잡았다","잡으면","잡지","잡지-못했습니다"]·PT["apanhou,","o-toma","tomei","tomou"]·RU["взял","взяло","не-взяли,","охватил","постигло,","схватывает"]·ES["ha-tomado","lo-toma","os-tomé","tomamos","tomó"]·SW["halikuwapata,","hatukupata","humshika","niliwachukua.","ukawapata","uliwashika"]·TR["aldı","aldım","almadık","tuttu","yakaladı","yakalar"]·urd["پکڑا","پکڑتی-ہے","پکڑی","چھا-گیا","کچھ-نہیں","گھیر-لیا"]
5. be taken, be received (passive) — Passive voice forms indicating the subject is being taken or received by another agent, distinguished by passive morphology in Greek (PPM/P) and Swahili passive suffixes (-wa). 2×
AR["مَأْخوذٌ","يُؤْخَذُ"]·ben["গ্রহণ-করা-হলে;","নেওয়া-হয়ে"]·DE["nehmen"]·EN["being-received","being-taken"]·FR["prendre"]·heb["נִלְקָח"]·HI["लिया-जाता","लिये-जअन"]·ID["diterima","yang-diambil"]·IT["ricevere"]·jav["dipun-tampa;","kapilih"]·KO["받은면;","취해진-이가"]·PT["sendo-recebido","sendo-tomado"]·RU["берущийся","принимаемое"]·ES["siendo-recibido","siendo-tomado"]·SW["anayechukuliwa","kinapokewa"]·TR["alınan"]·urd["لیا-جائے۔","لیا-جاتا-ہے"]
6. sense 6 1×
AR["الجُبَاةُ"]·ben["গ্রহণকারীরা"]·DE["nimmt"]·EN["collecting"]·FR["prendre"]·heb["לוֹקְחִים"]·HI["लेने-वले"]·ID["mengambil"]·IT["ricevere"]·jav["mundhut"]·KO["받는-자들이"]·PT["recebem"]·RU["берущие"]·ES["cobrando"]·SW["wakusanyaji"]·TR["alanlar"]·urd["وصول-کرنے-والے"]
BDB / Lexicon Reference
λαμβάνω, future λήψομαι (λήψω only late, variant in LXX; Ionic dialect λάψομαι Refs 5th c.BC+; Doric dialectfuture 2nd pers. singular λαψῇ Refs 5th c.BC+, infinitive λαμψεῖσθαι Refs 2nd c.BC+aorist 2 ἔλᾰβον, Epic dialect ἔλλᾰβον Refs 8th c.BC+; Ionic dialect Iterat. λάβεσκον Refs 8th c.BC+; written λάβε in middle Ms. of Refs 4th c.BC+ Attic dialectaccusative to Refs 2nd c.AD+: perfect εἴληφα Refs…