Buscar / G2649
καταμαρτῠρέω G2649
V-PIA-3P  |  3× en 1 sentido
Testificar en contra de alguien, dar testimonio adverso, declarar como testigo contra un acusado
Este verbo significa dar testimonio o declarar en contra de alguien, especialmente en un contexto judicial. Aparece en las escenas del juicio de Jesús. En Mateo 26:62 el sumo sacerdote pregunta: «¿No respondes nada a lo que estos testifican contra ti?» En Mateo 27:13 Pilato le dice: «¿No oyes cuántas cosas testifican contra ti?» Marcos 14:60 ofrece un paralelo. El uso neotestamentario es consistentemente forense: testimonio dado contra un acusado en un proceso judicial, con la ironía de que Jesús guardó silencio ante las acusaciones.

Sentidos
1. Testimonio legal adverso El sentido es el de testimonio legal contra un acusado. Los tres usos aparecen en los juicios de Jesús —ante el Sanedrín y ante Pilato— donde testigos o acusadores «testifican en contra» de él. Tanto el sumo sacerdote como Pilato expresan asombro ante el silencio de Jesús a pesar del testimonio acumulado. El imperfecto (καταμαρτυροῦσιν) en Mateo 27:13 sugiere un testificar continuo y reiterado.
COMMUNICATION Communication Answering and Testifying
AR["يَشْهَدُونَ", "يَشْهَدُونَ-ضِدَّكَ"]·ben["বিরুদ্ধে-সাক্ষ্য-দিচ্ছে", "সাক্ষ্য-দিচ্ছে"]·DE["bezeugen-gegen", "καταμαρτυροῦσιν"]·EN["testify-against", "they-testify-against"]·FR["témoigner-contre"]·heb["מְעִידִים", "מְעִידִים-נֶגְדְּךָ"]·HI["गवाही-देते-हैं"]·ID["bersaksi", "memberikan-kesaksian", "mereka-bersaksi"]·IT["katamarturousin"]·jav["dipuntuduh?", "neksèkaken", "sami-nyeksèni"]·KO["증언하느냐", "증언하는지"]·PT["testemunham", "testificam"]·RU["свидетельствуют"]·ES["testifican", "testifican-en-contra"]·SW["wanakushuhudia"]·TR["aleyhine-tanıklık-ediyorlar", "şahitlik-ediyorlar"]·urd["گواہی-دیتے-ہیں"]

Sentidos Relacionados
H0559 1. say, speak, tell (5297×)G3004 1. say, tell, speak (2226×)H1696 1. speak, say, tell (Piel) (1105×)H7121 1. call, summon, name (575×)H6680 1. command, order, charge (483×)H6030b 1. answer, respond, reply (289×)G2980 1. speak, talk (277×)H5046 1. Hifil: to tell, report (237×)G0611 1. answer or respond verbally (232×)H1288 1. Piel: bless, invoke blessing (227×)H7650 1. swear, take an oath (Niphal) (154×)H3789 1. Qal passive participle: written, recorded (112×)H1984b 1. praise, laud (Piel) (111×)H7592 1. ask, inquire, question (96×)H3034 1. give thanks, praise (Hifil) (94×)G1321 1. teach, instruct actively (92×)H3789 2. Qal active: write, compose (89×)G1125 1. to write, compose (a letter or document) (84×)H5046 2. Hifil: to declare, proclaim (79×)H7892a 1. song, musical composition (78×)

Referencia BDB / Léxico
καταμαρτῠρέω, bear witness against, τινος Refs 5th c.BC+, etc.; κατά τινος NT+5th c.BC+:—passive, have evidence given against one, μὴ πιστῶς καταμαρτυρηθείς Refs 5th c.BC+; κ. ὑπὸ τοῦ βίου τοῦ ἑαυτοῦ to be convicted, Refs 4th c.BC+ __2 passive, of evidence, to be given against one, καταμαρτυρεῖται αὐτοῦ Refs 4th c.BC+ __II assert concerning, οὐδὲν κ. τῶν οὐ παρόντων Refs 3rd c.AD+ __III Astrology texts, exercise malign influence over, 'aspect', Refs 2nd c.AD+