κᾰκολογ-έω G2551
Hablar mal de alguien, maldecir, injuriar; abuso verbal dirigido a una persona, especialmente a un padre o autoridad
Designa un habla áspera e hiriente dirigida contra alguien: injuriar, maldecir o hablar mal de esa persona. Su uso más notable en el Nuevo Testamento aparece cuando Jesús cita el mandamiento sobre honrar a los padres: 'el que maldiga a su padre o a su madre, morirá irremisiblemente' (Mt 15:4; Mc 7:10). El peso legal y de pacto del término es evidente en este contexto. En Hch 19:9, los opositores del Camino difaman públicamente la fe ante la congregación, mostrando que el vocablo abarca tanto la maldición formal como el vituperio público.
Sentidos
1. Maldecir e injuriar — Hablar mal de alguien, injuriarlo o maldecirlo, frecuentemente con connotación de maldición o difamación. En Mt 15:4 y Mc 7:10, Jesús cita el mandato de la Torá contra maldecir a los padres, donde la palabra lleva peso legal y de pacto. En Mc 9:39 Jesús señala que nadie que haga un milagro en su nombre hablará mal de él fácilmente. En Hch 19:9 describe el vituperio público contra la fe. 4×
AR["الَّذِي-يَشْتُمُ", "شَاتِمِينَ", "يَشْتِمَنِي", "يَشْتِمُ"]·ben["নিন্দা-করতে", "মন্দ-করে", "মন্দ-বলে"]·DE["schmaehen", "κακολογοῦντες", "κακολογῶν"]·EN["speaking-evil", "speaking-evil-of", "to-speak-evil-of"]·FR["maudire"]·heb["לְקַלֵּל", "מְקַלְּלִים", "מְקַלֵּל"]·HI["बुर-बोलने-वल", "बुरा-कहना", "बुराई-करते-हुए", "माता-को"]·ID["memaki", "memburukkan", "menghina", "mengutuk"]·IT["kakologesai", "kakologon", "parlare-male"]·jav["ngala-ala", "nyupatani"]·KO["비방하며", "욕하기", "욕하는", "욕하는-자는"]·PT["amaldiçoa", "amaldiçoando", "falando-mal", "falar-mal"]·RU["злословить", "злословя", "злословящий"]·ES["hablar-mal", "maldiciendo", "que-maldice"]·SW["amtukanaye", "anayemtukana", "kunitukana", "wakiisema-vibaya"]·TR["kötü-konuşarak", "kötü-söylemeye", "kötü-söyleyen", "lanetleyen"]·urd["بد-گوئی-کرتے-ہوئے", "برا-بھلا-کہے", "برا-کہنا", "برا-کہے"]
Sentidos Relacionados
H0559 1. say, speak, tell (5297×)G3004 1. say, tell, speak (2226×)H1696 1. speak, say, tell (Piel) (1105×)H7121 1. call, summon, name (575×)H6680 1. command, order, charge (483×)H6030b 1. answer, respond, reply (289×)G2980 1. speak, talk (277×)H5046 1. Hifil: to tell, report (237×)G0611 1. answer or respond verbally (232×)H1288 1. Piel: bless, invoke blessing (227×)H7650 1. swear, take an oath (Niphal) (154×)H3789 1. Qal passive participle: written, recorded (112×)H1984b 1. praise, laud (Piel) (111×)H7592 1. ask, inquire, question (96×)H3034 1. give thanks, praise (Hifil) (94×)G1321 1. teach, instruct actively (92×)H3789 2. Qal active: write, compose (89×)G1125 1. to write, compose (a letter or document) (84×)H5046 2. Hifil: to declare, proclaim (79×)H7892a 1. song, musical composition (78×)
Referencia BDB / Léxico
κᾰκολογ-έω, revile, abuse, τινα NT+5th c.BC+:—passive, Refs 5th c.BC+