Search / G2540
καιρός G2540
N-GMP  |  86× in 3 senses
An appointed time, season, or decisive moment; a point or period marked by divine purpose or particular significance.
Unlike χρόνος, which measures time quantitatively (duration, chronology), καιρός carries a qualitative charge—it is the right time, the fitting moment, the season ripe with significance. In the Gospels, Jesus speaks of 'my time' (Matt 26:18) and warns that the disciples do not know the appointed times (Acts 1:7). Paul uses it for both the present evil age and the coming 'fullness of times.' The word moves fluidly between an appointed moment in salvation history, a natural or liturgical season, and a window of opportunity. Spanish 'tiempo' covers most instances, but the occasional 'época' and 'tiempo oportuno' signal the semantic sub-distinctions.
3. opportune time or occasion Three occurrences foreground the opportune or fitting character of the moment—the window of favorable action. In Luke 4:13, the devil departs 'until an opportune time' (ἄχρι καιροῦ); Luke 20:10 refers to sending a servant 'at the season' (i.e., the right time for collecting); Acts 1:7 speaks of times the Father has set by his own authority. Spanish 'tiempo oportuno' and 'ocasiones' and English 'in season' highlight the element of fitness and opportunity.
TIME Time Time and Seasons
AR["أَوْقَاتًا","حينٍ","في-الوَقتِ"]·ben["-সময়ে","-সেই","সময়ের"]·DE["Zeit"]·EN["a-time","in-season","seasons"]·FR["temps"]·heb["בַּ-עֵת","עִתּוֹת","עֵת"]·HI["पिता-ने","समय-तक","समय-पर"]·ID["masa-masa,","pada-waktu","waktu-yang-tepat"]·IT["tempo"]·jav["ing-wekdalipun,","mangsa,","wekdal."]·KO["그-것들-을","때-까지","때에"]·PT["estações","na-época"]·RU["времени","времени.","сроки,"]·ES["en-tiempo","ocasiones","tiempo-oportuno"]·SW["wakati","wakati-mwingine"]·TR["-o","bir-zamana","zamanda"]·urd["موسم-میں","موسموں-کو","وقت۔"]
▼ 2 more senses below

Senses
1. definite time or period The dominant sense across roughly 80 occurrences designates a definite, appointed, or decisive point or period in time, often within God's redemptive plan. Spanish 'tiempo,' French 'temps,' German 'Zeit' are used consistently. Encompasses harvest time (Matt 13:30), the time of visitation (Luke 19:44), the present time (Rom 3:26; 8:18), and eschatological moments (Matt 8:29, 'before the time'). The word often carries theological weight—this is not just any moment but the moment appointed by God. 80×
TIME Time Time and Seasons
AR["أَوانٍ","الزَّمَانَ","الزَّمَانُ","الوَقْتِ","الْمَوْسِمَ","حِينِهِ","زَمَنِ","وَقتٍ","وَقتُ","وَقتِ","وَقتِهِ","وَقْتُ","وَقْتِ","وَقْتِهَا","وَقْتِي"]·ben["সময়","সময়,","সময়ে","সময়ের"]·DE["Zeit"]·EN["a-time","due-time","season","time"]·FR["temps"]·heb["הַזְּמַן","זְּמַן","זְמַן","מוֹעֵד","עֵת"]·HI["समय","समय-के","समय-पर","समय-मेइन","समय-से"]·ID["itu","musim","sementara","waktu","waktunya","waktunya,"]·IT["tempo"]·jav["jaman","wanci","wekdal","wekdal,","wekdalipun","wektu,"]·KO["때","때-가","때-에","때가","때를","때에"]·PT["do-tempo","tempo","tempo,"]·RU["времени","время"]·ES["tiempo"]·SW["-wa-mavuno","amebarikiwa","wa-","wakati","wakati,"]·TR["Zamanım","mevsim","mevsimde","zaman","zaman,","zamanda","zamanı","zamanında","zamanından"]·urd["زمانے","موسم","موسم-میں","وقت","وقت-میں"]
2. season or epoch A small cluster (about 3 occurrences) narrows to season or epoch—a defined era, age, or natural season. In Acts 14:17, God gave 'fruitful seasons'; Gal 4:10 warns against observing 'times and seasons'; 1 Thess 5:1 pairs καιροί with χρόνοι to cover the full temporal horizon. Spanish 'épocas' and the English plural 'seasons' mark this as a broader, more extended temporal frame than the punctiliar 'appointed moment' of sense 1.
TIME Time Time and Seasons
AR["أوقاتًا","أَوقاتًا","الأوْقاتِ"]·ben["ঋতু","ঋতু,","কালের"]·DE["Zeit"]·EN["seasons"]·FR["temps"]·heb["מוֹעֲדִים","עִתּוֹת","עוֹנוֹת"]·HI["ऋतुएं","कअल","मोउसमोन,"]·ID["masa","musim","musim-musim"]·IT["tempo"]·jav["mangsa","mangsa,","wekdal,"]·KO["때들을","시기들에-대하여","절기들,"]·PT["estações","épocas"]·RU["времена","сроках"]·ES["tiempos","épocas"]·SW["majira","nyakati"]·TR["dönemlerin","mevsimler","mevsimleri"]·urd["موسموں","موسموں-کی"]

BDB / Lexicon Reference
καιρός, , due measure, proportion, fitness (not in Refs 8th c.BC+; εἰ κ. ἦν σαφής the distinction, the point, Refs 5th c.BC+; ἀπορία ἔχει τινὰ κ. has some point or importance, Refs 4th c.BC+; καιροῦ πέρα beyond measure, unduly, Refs 5th c.BC+ codices; προσωτέρω or πορρωτέρω τοῦ κ., Refs 5th c.BC+; ὀξύτερα τοῦ κ. Refs 5th c.BC+; ὑπερβάλλων τῇ φιλοτιμίᾳ τὸν κ. Refs 5th c.BC+ __II of Place,