θύρα G2374
Puerta o entrada; abertura para ingresar, usada literalmente de edificios y figuradamente de oportunidad o acceso
Puerta o entrada; abertura para ingresar, usada literalmente de edificios y figuradamente de oportunidad o acceso
Sentidos
1. una puerta — El sentido nuclear singular — una puerta — El sentido nuclear singular: una puerta, portón o entrada específica a un edificio o espacio cerrado. Jesús enseña a orar tras una puerta cerrada (Mt 6:6), el novio cierra la puerta (Mt 25:10), y José hace rodar una piedra contra la puerta del sepulcro (Mt 27:60). La multitud agolpándose «a la puerta» (Mr 1:33; 2:2) establece este sentido concreto y arquitectónico. 29×
AR["البَابَ", "البَابِ", "الْبَابُ", "باب", "بابَ", "بابَكَ", "بابُ", "بَابٍ", "بَابَ", "بَابِ"]·ben["দরজা", "দরজায়", "দরজার"]·DE["Tuer", "Tür"]·EN["a-door", "door", "gate"]·FR["porte"]·heb["דֶּלֶת", "הַדֶּלֶת", "פֶּתַח"]·HI["-आने-वालों-से", "दरवाज़ा", "दरवाजे", "द्वार", "द्वार-को", "द्वार।"]·ID["pintu", "pintu,"]·IT["porta"]·jav["gapura", "kontennipun,", "kori", "lawang", "lawang,", "lawang;"]·KO["그-", "그리고", "문", "문-앞에", "문-에", "문-이", "문에", "문으로", "문을", "문의", "문이", "문이다"]·PT["porta"]·RU["врат", "двери", "дверь", "дверь,", "дверь;", "дверью"]·ES["entrada", "puerta"]·SW["mlango"]·TR["-o", "kapı", "kapıda", "kapıdan", "kapını", "kapının", "kapısı", "kapısına", "kapısından", "kapısını", "kapıya", "kapıyı"]·urd["دروازہ", "دروازے", "دروازے-پر", "دروازے-کے"]
Matt 6:6, Matt 25:10, Matt 27:60, Mark 1:33, Mark 2:2, Mark 11:4, Mark 15:46, Mark 16:3, Luke 11:7, Luke 13:24, Luke 13:25, Luke 13:25 (+17 más)
2. puertas (definidas) — Puertas en plural en un entorno reconocible o definido, a — puertas (definidas) — Puertas en plural en un entorno reconocible o definido, a menudo con peso figurativo o escatológico. Jesús de pie «a las puertas» señala llegada inminente (Mt 24:33; Mr 13:29), y las puertas están cerradas donde los discípulos se esconden por temor (Jn 20:19, 26). El artículo definido marca estas como barreras conocidas y esperadas. 6×
AR["أَبْوَابُ", "أَبْوَابِ", "الأبوابِ", "الأَبوابِ", "الأَبْوَابِ"]·ben["দরজাগুলি", "দরজায়", "দরজার"]·DE["Tuer", "Tür"]·EN["doors", "the-doors"]·FR["porte"]·heb["דְּלָתוֹת", "הַ-פְּתָחִים", "הַפְּתָחִים"]·HI["दरवाज़ों", "द्वारों", "द्वारों-के", "नहीं-पाया"]·ID["pintu", "pintu-pintu", "pintu-pintu;"]·IT["porta"]·jav["konten", "kontennipun;", "kori", "lawang"]·KO["그-", "문들-앞에", "문들-이", "문들에"]·PT["portas"]·RU["дверей", "дверями", "дверях"]·ES["las-puertas", "puertas"]·SW["karibu", "milango", "mlango"]·TR["kapılarda", "kapıların"]·urd["دروازوں"]
3. puertas (intervención divina) — Puertas en plural como objeto de intervención di — puertas (intervención divina) — Puertas en plural como objeto de intervención divina: abiertas, sacudidas o cerradas por fuerza sobrenatural. Un ángel abre las puertas de la prisión de noche (Hch 5:19), un terremoto las abre de golpe (Hch 16:26-27), y las puertas del templo se cierran tras una turba (Hch 21:30). El patrón es distintivamente lucano y destaca las puertas como instrumentos en narrativas de rescate divino. 4×
AR["أَبوابَ", "أَبوابُ", "أَبْوَابَ", "الْأَبْوَابُ"]·ben["দরজা", "দরজাগুলি"]·DE["Tür"]·EN["doors"]·FR["porte"]·heb["דְּלָתוֹת", "דַּלְתוֹת", "הַדְּלָתוֹת"]·HI["और", "द्वार", "द्वारों"]·ID["pintu-pintu"]·IT["porta"]·jav["kontennipun", "lawang", "lawang."]·KO["그-", "문들을", "문들이"]·PT["portas", "portas."]·RU["двери", "двери."]·ES["puertas"]·SW["milango"]·TR["kapılar", "kapıları", "kapılarını"]·urd["دروازوں", "دروازے"]
Sentidos Relacionados
H3808 1. simple negation (not) (4839×)G1722 1. locative: in, within (2442×)H1004b 1. house, dwelling, building (2015×)G3756 1. not (negation particle) (1635×)H4480a 1. source or separation (1198×)H5892b 1. city, town (1093×)G1519 1. direction: into, to, toward (1061×)H3427 1. Qal: to dwell, inhabit (937×)G1537 1. from, out of (source/origin) (886×)H8034 1. Name (designation / identifier) (856×)G3361 1. subjective negation (not) (834×)G1909 1. on, upon (spatial surface) (757×)H0369 1. existential negation: there is not (738×)H5869a 1. in the eyes/sight of (evaluative) (734×)H5650 1. Servant, attendant, subject (723×)H0408 1. prohibitive negation do-not (712×)G2443 1. so that, in order that (purpose/result) (665×)G0575 1. from (649×)G1223 1. through, by means of (582×)H3541 1. thus, so, in this manner (569×)
Referencia BDB / Léxico
θύρα [ῠ], Ionic dialect θύρη, ἡ, Ionic dialect genitive plural θυρέων Refs 7th c.BC+:— door, Refs 8th c.BC+: frequently in plural of double or folding doors, θ. δικλίδες Refs 8th c.BC+; ἡ δεξιὰ θ. the right valve, Refs; θ. μονόθυρος Refs; θύραι λίθιναι (including the framework) Refs; θύραι αὔλειαι, see at {αὔλειο; ἡ θ. ἡ εἰς τὸν κῆπον φέρονσα} Refs 4th c.BC+; rarely for πύλαι, gates, Refs 1st…