θῡμός G2372
Ira, furor, rabia apasionada: enojo intenso, especialmente el juicio escatológico divino en Apocalipsis. θυμός denota una ira ardiente y feroz, la emo
Ira, furor, rabia apasionada: enojo intenso, especialmente el juicio escatológico divino en Apocalipsis. θυμός denota una ira ardiente y feroz, la emoción intensa que en el griego clásico se ubicaba en el pecho como la parte fogosa del alma. De sus 18 apariciones en el NT, más de la mitad se encuentran en Apocalipsis, donde se convierte en el término emblemático para la furia divina derramada en los últimos días. 'El vino de la ira (θυμός) de Dios' llena la copa del juicio (Ap 14:8, 10, 19; 15:1, 7; 16:1, 19; 18:3; 19:15). Fuera de Apocalipsis, la palabra capta la rabia humana espontánea: la multitud furiosa en Nazaret que intenta arrojar a Jesús por un precipicio (Lc 4:28), la multitud efesia que clama por Artemisa (Hch 19:28). Pablo incluye θυμός entre las obras de la carne junto con la contienda, los celos y la ambición egoísta (Gá 5:20; 2 Co 12:20; Ef 4:31; Col 3:8).
Sentidos
1. Ira, furor, rabia — Ira, furor, rabia: Enojo intenso y apasionado, usado tanto para la rabia humana repentina como para la ira escatológica de Dios. Apocalipsis domina el uso, empleando θυμός como término casi técnico para el juicio divino: 'el vino del furor de la ira de Dios' se derrama desde copas de oro sobre la tierra (Ap 14:8, 10, 19; 15:1, 7; 16:1, 19; 18:3; 19:15). Para la rabia humana, Lc 4:28 capta la furia explosiva de la multitud en Nazaret. 18×
AR["السُّخطَ", "الغَضَبُ", "سَخَطٌ", "غَضَب", "غَضَبًا", "غَضَبٌ", "غَضَبٍ", "غَضَبُ", "غَضَبِ"]·ben["আগ্রহ;", "ক্রোধ", "ক্রোধ,", "ক্রোধে", "ক্রোধের", "রাগ"]·DE["Zorn"]·EN["anger", "fury", "of-rage", "outbursts-of-anger", "with-wrath", "wrath"]·FR["colère"]·heb["זַעַם", "חֲמַת", "חֵמָה", "כְּעָסִים"]·HI["क्रोध", "क्रोध-से", "गुस्स", "गुस्से,", "प्रकोप"]·ID["amarah", "dengan-kemarahan", "kegeraman,", "kemarahan", "kemurkaan;", "murka"]·IT["ira", "thumou"]·jav["bebendu", "bebendunipun", "bendhu,", "bendu", "duka", "duka-duka", "duka;", "nepsu", "panas-ati,"]·KO["격분", "분노", "분노,", "분노-의", "분노가", "분노들과", "분노를", "분노와,", "분노의", "진노-로", "진노의"]·PT["cólera", "de-ira,", "furor", "fúria", "indignação", "ira", "ira,", "iras"]·RU["гнева", "гневы", "ярости", "ярости,", "ярость", "ярость,"]·ES["de-ira", "enojo", "furor", "ira", "iras"]·SW["ghadhabu", "hasira", "hasira,"]·TR["hiddeti", "oefke;", "ofke", "öfke", "öfkeden", "öfkeler", "öfkenin", "öfkesi", "öfkesinden", "öfkeyle"]·urd["جوش", "غصّہ", "غصے", "غصے-سے", "غضب", "غضب-سے", "غضب-کے", "قہر"]
Sentidos Relacionados
H3808 1. simple negation (not) (4839×)G1722 1. locative: in, within (2442×)H1004b 1. house, dwelling, building (2015×)G3756 1. not (negation particle) (1635×)H4480a 1. source or separation (1198×)H5892b 1. city, town (1093×)G1519 1. direction: into, to, toward (1061×)H3427 1. Qal: to dwell, inhabit (937×)G1537 1. from, out of (source/origin) (886×)H8034 1. Name (designation / identifier) (856×)G3361 1. subjective negation (not) (834×)G1909 1. on, upon (spatial surface) (757×)H0369 1. existential negation: there is not (738×)H5869a 1. in the eyes/sight of (evaluative) (734×)H5650 1. Servant, attendant, subject (723×)H0408 1. prohibitive negation do-not (712×)G2443 1. so that, in order that (purpose/result) (665×)G0575 1. from (649×)G1223 1. through, by means of (582×)H3541 1. thus, so, in this manner (569×)
Referencia BDB / Léxico
θῡμός, ὁ, soul, spirit, as the principle of life, feeling and thought, especially of strong feeling and passion (rightly derived from θύω (B) by Refs 5th c.BC+ __I in physical sense, breath, life, θ. ἀπηύρα, ἀφελέσθαι, ἐξαίνυσθαι, ὀλέσαι, frequently in Refs 8th c.BC+; ἀπὸ δ᾽ ἔπτατο θ. Refs 8th c.BC+; of animals, Refs, etc.: less frequently in Trag., Refs 5th c.BC+ __I.2 spirit, strength, τείρετο…