ἐγώ G2248
nos, a nosotros (pronombre personal de primera persona plural en acusativo); caso objetivo de «nosotros»
Forma acusativa del pronombre personal de primera persona plural, que funciona como complemento directo de verbos o término de preposiciones: «nos envió», «por nosotros», «con nosotros». Al igual que el singular ἐγώ, los casos oblicuos del plural provienen de una raíz distinta a la del nominativo. Los autores del Nuevo Testamento emplean esta forma constantemente para describir las acciones de Dios hacia la humanidad («de tal manera nos amó Dios») y la comunidad apostólica («se nos apareció»). Las cartas de Pablo abundan en lenguaje corporativo: lo que nos sucedió, lo que se nos dio, cómo Cristo habita entre nosotros. El pronombre marca experiencia compartida e identidad colectiva.
Sentidos
Referencia BDB / Léxico
ἐγώ, I: pronoun of the first person:—Epic dialect mostly ἐγών before vowels (so in Doric dialect, before consonants, Refs 5th c.BC+; Boeotian dialect ἱών Refs 2nd c.AD+:— strengthened ἔγωγε, I at least, for my part, indeed, for myself (more frequently in Attic dialect than in Refs 8th c.BC+: Doric dialect ἐγώνγα Refs 7th c.BC+: Boeotian dialect ἱώνγα Refs 6th c.BC+; ἱώνει Refs; ἰώγα Refs 5th…