Buscar / G2212
ζητ-έω G2212
V-PPA-DMS  |  117× en 3 sentidos
Buscar, procurar, desear obtener; en pasiva: ser requerido o demandado.
Este verbo griego común, ζητέω, se mueve con fluidez entre la búsqueda física y el esfuerzo intencionado. Los magos 'buscan' al niño (Mt 2:20) en sentido literal, mientras que Jesús ordena a sus seguidores 'buscar primeramente el reino' (Mt 6:33) en el sentido volitivo de perseguir y priorizar. La voz pasiva introduce una tercera dimensión — la rendición de cuentas — como en Lucas 12:48: 'al que se le confió mucho, mucho se le demandará.' El español buscar cubre tanto el sentido físico como el volitivo, pero el sentido pasivo de 'ser requerido' exige con frecuencia una elección léxica diferente.

Sentidos
1. buscar, procurar hallar Búsqueda física y concreta: buscar, intentar localizar a una persona, lugar o cosa. El espíritu inmundo 'busca' reposo (Mt 12:43), los hombres de Herodes 'buscan' la vida del niño (Mt 2:20), y la familia de Jesús lo 'busca' entre la multitud (Mt 12:46-47). Es el sentido más tangible, que implica esfuerzo real por encontrar algo actualmente desconocido o perdido. 64×
MENTAL_LIFE Learn Seeking and Searching
AR["إِذْ-طَلَبوا", "طَلَبوا", "طَلَبُوا", "كانوا-يَطلُبونَ", "كانوا-يَطْلُبونَ", "كَانُوا-يَطْلُبُونَ", "يَطلُبُ", "يَطلُبُونَ"]·ben["খুঁজছিল", "খুঁজছিলেন", "খুঁজতে", "খুঁজতেন", "খোঁজছিল", "খোঁজে", "চাইছিল", "চাইছে", "তারা-খুঁজছিল"]·DE["suchen", "sucht"]·EN["seeking", "they-were-seeking", "were-seeking"]·FR["chercher"]·heb["בִּקְּשׁ-וּ", "בִּקְּשׁוּ", "בִּקְשׁוּ", "חִפְּשׂוּ", "מְבַקְּשִׁים", "מְבַקֵּשׁ"]·HI["खोजते-थे", "चअहते-हुए", "चाहते-थे", "ढूँढते-थे", "ढूँढ़ते-थे", "ढूंढ-रहे-थे", "ढूंढती-थी", "ढूंढते-थे", "ढूंढ़ते-थे", "ढूंढ़ते-हुए", "धोओनधतअ"]·ID["berusaha", "mencari", "mereka-berusaha", "mereka-mencari"]·IT["cercare"]·jav["madosi", "ngupados", "nyuwun", "pados", "piyambakipun-sedaya-madosi", "sami-madosi", "sami-ngupados"]·KO["그들이-찾았다", "찾고-있었나이다", "찾고-있었다", "찾았다", "찾으며", "찾으면서"]·PT["buscavam", "procurando", "procuravam"]·RU["искал", "искали", "ища"]·ES["buscaban", "buscando"]·SW["akitafuta", "wakatafuta", "wakitaka", "walikuwa-wakimtafuta", "walikuwa-wakitafuta", "walimtafuta", "walitafuta", "walitaka", "yeye"]·TR["arayan", "arayarak", "arıyorlardı", "isteyen"]·urd["اُسے", "چاہتے-تھے", "چاہتے-ہوئے", "چھونا", "ڈھونڈ-رہے-تھے", "ڈھونڈتی", "ڈھونڈتے-تھے"]
2. desear, procurar obtener Búsqueda volitiva y abstracta: desear, esforzarse por, perseguir algo a menudo intangible — gloria, señales, oportunidad o el reino de Dios. El mandato programático de Jesús 'buscad primeramente su reino' (Mt 6:33) y la promesa 'buscad y hallaréis' (Mt 7:7) operan en este registro. El objeto no está perdido sino que es valorado y perseguido activamente. 50×
MENTAL_LIFE Learn Seeking and Searching
AR["اُطلُبوا", "تَبْحَثُ", "تَبْحَثُونَ", "تَطلُبنَ", "تَطلُبونَ", "تَطلُبُ", "تَطْلُبونَ", "تَطْلُبُونَ", "تَطْلُبْنَ", "يَبْحَثُ", "يَطْلُبُ"]·ben["খুঁজছ", "খুঁজছো", "খুঁজে", "খুঁজেন", "খোঁজ", "খোঁজে", "চায়", "তোমরা-খোঁজ-করছ"]·DE["suchen", "sucht"]·EN["do-you-seek", "it-seeks", "seek", "seek-you", "seeks", "you-seek"]·FR["chercher"]·heb["בַּקְּשׁוּ", "מְבַקְּשִׁים", "מְבַקְּשִׁים-אַתֶּם", "מְבַקְּשׁוֹת", "מְבַקְּשׁוֹת-אַתֶּן", "מְבַקֵּשׁ", "מְבַקֶּשֶׁת", "מְחַפְּשִׂים"]·HI["खोजता-है", "खोजती-है", "खोजते-हो", "खोजो", "चाहता-है", "चाहता-है;", "चाहते-हो", "ढूँढता-है,", "ढूँढती-है", "ढूंढ-रहे-हो", "ढूंढती-हो", "ढूंढ़ती-हो", "तुम-खोजते-हो", "तुम-ढूंढते-हो", "धोओनधत-है"]·ID["Carilah", "itu-mencari", "kamu-cari", "kamu-mencari", "mencari", "mencari,"]·IT["cercare"]·jav["dipunpadosi.", "madosi", "madosi,", "madosi;", "nanging-padosa", "nyuwun", "pados", "panjenengan-madosi", "panjenengan-padosi", "panjenengan-padosi;", "panjenengan-sedaya-madosi"]·KO["구하는가", "구하라", "구하면서", "구하지", "구한다", "찾고-있느냐", "찾느냐", "찾는", "찾는가", "찾는다", "찾으나", "찾으신다", "찾지"]·PT["busca", "busca,", "buscai", "buscais", "indagais"]·RU["ищет", "ищете", "ищите"]·ES["busca", "buscad", "buscáis", "me-buscáis"]·SW["Iēsoûs-mnamtafuta", "anakutafuta", "anatafuta", "atafuta", "hutafuta", "kinatafuta", "mnamtafuta", "mnamtafuta;", "mnanitafuta", "mnatafuta", "mnataka,", "tafuteni", "utafuta"]·TR["arar", "arayın", "araştırıyorsunuz", "arıyor", "arıyorsunuz", "kendi şeyini arar"]·urd["چاہتے-ہو", "ڈھونڈتا-ہے", "ڈھونڈتی-ہو", "ڈھونڈتی-ہے", "ڈھونڈتے ہو", "ڈھونڈتے-ہو", "ڈھونڈو", "ڈھونڑتی"]
3. ser requerido, demandado Voz pasiva: ser requerido, demandado o exigido de alguien, expresando obligación o rendición de cuentas. Lucas 12:48 ('al que se le confió mucho, mucho se le demandará') y 1 Corintios 4:2 ('se requiere de los administradores que sean fieles') son pasajes clave. El español pasa a es requerido y será demandado, revelando cómo la pasiva transforma el verbo de búsqueda en un verbo de exigencia.
MENTAL_LIFE Learn Seeking and Searching
AR["سَيُطْلَبُ", "يُبْحَثُ", "يُطْلَبُ"]·ben["খোঁজা-হত", "চাওয়া-হবে", "চাওয়া-হয়"]·DE["suchen", "sucht"]·EN["it-is-sought", "will-be-required", "would-be-sought"]·FR["chercher"]·heb["יִתְבַּקֵּשׁ", "נִדְרָשׁ"]·HI["खोजा-जाता-है", "खोजी-जाती", "माँगा-जाएगा"]·ID["akan-dituntut", "dicari", "dituntut"]·IT["cercare"]·jav["badhé-dipuntuntut", "dipun-padosi", "dipunpadosi"]·KO["구해졌으리라", "구해지리라", "구해진다"]·PT["buscado", "requer-se"]·RU["будет-взыскано", "искалось-бы", "требуется"]·ES["es-requerido", "se-buscaría", "será-demandado"]·SW["angetafutwa", "inatakiwa", "yatahitajika"]·TR["aranan", "aranırdı", "istenecek"]·urd["تلاش-کی-جاتی", "مانگا-جائے-گا", "چاہیے"]

Sentidos Relacionados
H3045 1. Qal: to know, perceive, understand (829×)H5315 1. soul, inner being (647×)H3820a 1. heart, inner self (mind/will/emotion) (572×)H4672 1. Qal: find, discover (289×)G1492 1. know facts or truths (285×)H3824 1. heart, inner self (mind/will/emotion) (250×)H1245 1. seek, search for (200×)G1097 1. know, be acquainted with (196×)H2142 1. Qal: remember, recall (173×)G2588 1. heart (inner self, mind, will) (158×)H0977 1. choose, select (Qal active) (145×)G2147 1. find, discover (144×)G5590 1. soul, inner self (100×)H4672 2. Niphal: be found, be discovered (99×)H1875 1. seek, search for (96×)H5315 2. life, vitality (94×)H1847 1. knowledge, discernment (90×)H2450 1. wise, prudent (84×)H7911 1. Qal: to forget (83×)H3684 1. fool, dullard (70×)

Referencia BDB / Léxico
ζητ-έω, Doric dialect participle ζάτεισα Refs 3rd c.BC+imperfect ἐζήτουν, Epic dialect 3rd.pers. singular ζήτει Refs 8th c.BC+: aorist 1 ἐζήτησα Refs 5th c.BC+: perfect ἐζήτηκα Refs 4th c.BC+ —middle, aorist 1 ἐζητησάμην (ἀν-) Refs 3rd c.AD+:—passive, future ζητηθήσομαι Refs 2nd c.AD+; but ζητήσομαι in passive sense,Refs 2nd c.AD+:—seek, seek for, ἐμὲ δ᾽ ἔξοχα πάντων ζήτει Il.[same place]; ζ.