Buscar / G2191
ἔχιδν-α G2191
N-GFP  |  5× en 1 sentido
Víbora; serpiente venenosa, usada literal y figuradamente como metáfora incisiva de peligro moral.
Término para designar una serpiente venenosa que lleva un gran peso metafórico en el Nuevo Testamento. Tanto Juan el Bautista como Jesús emplean la expresión 'generación de víboras' como una reprensión mordaz, implicando que sus oyentes no solo son peligrosos sino que han heredado su naturaleza ponzoñosa. El español 'víbora' y el francés 'vipère' descienden de la misma raíz latina, mientras que el inglés 'viper' capta la amenaza sibilante del griego original. La única aparición literal en Hch 28:3, donde una víbora se prende de la mano de Pablo, contrasta vívidamente con los usos figurados.

Sentidos
1. Serpiente venenosa Serpiente venenosa usada tanto literal como figuradamente. En su uso figurado, la frase γεννήματα ἐχιδνῶν ('generación de víboras') aparece en Mat 3:7, 12:34, 23:33 y Luc 3:7, donde Juan el Bautista y Jesús la emplean como severa reprensión moral, sugiriendo maldad heredada y peligro espiritual mortal. La única aparición literal (Hch 28:3) describe la serpiente que muerde a Pablo en Malta.
ANIMALS Animals Serpents and Snakes
AR["أَفعى", "أَفَاعِي", "الأَفاعي", "الأَفَاعِي", "الْأَفَاعِي"]·ben["বিষধর-সাপদের", "বিষধর-সাপের", "বিষাক্ত-সাপের", "সাপ", "সাপদের,"]·DE["ἐχιδνῶν", "ἔχιδνα"]·EN["a-viper", "of-vipers"]·FR["vipère"]·heb["נְחָשִׁים", "עֶפְעֶה", "צִפְעוֹנִים"]·HI["सअपोन-कि", "साँप", "साँपों-के", "सांपों-के"]·ID["Keturunan", "ular-beludak", "ular-berbisa", "ular-ular,"]·IT["echidnon", "vipera"]·jav["ula", "ula,", "ula-bedhudhak,", "ula-bédhudhak", "ula-bédhudhak,"]·KO["독사가", "독사들-의", "독사들의"]·PT["de-víboras", "víbora"]·RU["ехидн", "ехидна", "змеиные", "змей"]·ES["de-víboras", "víbora"]·SW["jinsi-gani", "nyoka", "wa-nyoka", "wa-nyoka,"]·TR["-den", "engereklerin", "yılanların"]·urd["افعیوں-کی", "سانپ", "سانپوں-کی"]

Sentidos Relacionados
H6629 1. flock, sheep/goats (small livestock) (274×)H1241 1. cattle, herd (bovine livestock) (183×)H0352a 1. ram (male sheep) (156×)H6499 1. young bull, bullock (130×)H3532 1. lamb, young male sheep (105×)H2543 1. donkey (male ass) (96×)H7794 1. ox, bull (79×)H7462b 1. shepherd (agent noun) (76×)H5795 1. she-goat(s), female goat(s) (68×)H7462b 2. to shepherd, tend, pasture (60×)H1581 1. camel (domestic animal) (54×)H0738b 1. lion (46×)G4263 1. sheep (39×)H5739 1. flock or herd of livestock (38×)H5695 1. calf, young bull (35×)H0738a 1. lion (large predatory feline) (34×)H0860 1. female donkey (34×)H3611 1. dog (animal) (32×)H3715a 1. young lion, lion cub (31×)G0721 1. Lamb (29×)

Referencia BDB / Léxico
ἔχιδν-α, , (ἔχις) viper, Refs 5th c.BC+; probably of a constrictor snake, NT+5th c.BC+; ἱματισμένη ., of woman, Refs 2nd c.AD+; γεννήματα ἐχιδνῶν brood of vipers, term of reproach, in NT __II proper name of a monster, Refs 8th c.BC+