Search / G2113
εὐθῠ-δρομέω G2113
V-APA-NMP  |  2× in 1 sense
to run a straight course; to sail directly; to proceed on a direct or straightforward path
This verb describes ships running a straight course without detours. In both Acts occurrences, it describes Paul's sea voyages. In Acts 16:11, setting sail from Troas, they 'made a straight run to Samothrace'—a direct voyage with favorable winds. In Acts 21:1, leaving Ephesian elders, they 'ran a straight course to Cos'—again, direct sailing. The multilingual glosses capture both literal and metaphorical straightness: Spanish 'navegamos directamente' (we sailed directly), French 'droit' (straight), German preserving the Greek. The verb emphasizes direct, unhindered travel—favored by good winds and conditions.

Senses
1. sense 1 Spanish 'navegamos directamente/navegando directamente' (we sailed directly/sailing directly) and French 'droit' (straight) show this nautical term means running a direct course. In Acts 16:11, Paul's team 'ran straight' (εὐθυδρομήσαμεν) from Troas to Samothrace—favorable winds enabled a direct voyage without tacking. In 21:1, departing from Miletus, they 'ran a straight course' (εὐθυδρομήσαντες) to Cos—again, direct sailing. The verb compounds εὐθύς (straight) with δραμεῖν (to run), emphasizing undeviating forward progress. Ancient sailing often required tacking against winds or hugging coastlines, so a straight run indicated ideal conditions. Luke uses this technical nautical term to convey swift, unhindered progress—perhaps symbolically suggesting God's providential favor on the journey.
MORAL_QUALITY Moral and Ethical Qualities Straightness and Uprightness
AR["سَائِرِينَ-مُبَاشِرَةً", "سِرنا-مُباشَرَةً"]·ben["সোজা-চললাম", "সোজা-যাত্রা-করে"]·DE["εὐθυδρομήσαμεν", "εὐθυδρομήσαντες"]·EN["having-run-straight", "we-sailed-straight"]·FR["droit"]·heb["הִפְלִיגוּ-יָשָׁר", "שָׁטַנוּ-יָשָׁר"]·HI["सीधे-चलकर", "सीधे-चले"]·ID["berlayar-lurus", "kami-berlayar-lurus"]·IT["navigare-diritto"]·jav["layar-lurus", "sampun-layar-lempeng"]·KO["곷장-갔다", "바로-달려서"]·PT["fomos-em-linha-reta", "navegando-diretamente"]·RU["прямо-пошли", "прямым-путём"]·ES["navegamos-directamente", "navegando-directamente"]·SW["tukisafiri-moja-kwa-moja", "tulisafiri-moja-kwa-moja"]·TR["doğru-giderek", "doğru-yol-aldık"]·urd["سیدھا-سفر-کر-کے", "سیدھے-چلے"]

Related Senses
H2896a 1. good (quality or moral) (305×)H7563 1. wicked person (259×)H7451c 1. moral evil or wickedness (234×)H5771 1. iniquity, sin, wrongdoing (222×)H6662 1. righteous person (substantive) (195×)G0266 1. sin, failure, transgression (173×)H2403b 1. sin, transgression (170×)H2617a 1. Covenant faithfulness, steadfast love (167×)H2398 1. Qal: to sin, commit sin (165×)H6666 1. righteousness, moral uprightness (145×)G5485 1. grace, divine favor (141×)H7451a 1. morally evil, wicked (129×)H2403b 2. sin-offering, sacrifice for sin (120×)G2570 1. good, right, excellent (98×)H6588 1. transgression, offense against God (88×)G0018 1. good (moral quality) (85×)H2896b 1. good, what is good (85×)H7451b 1. evil, wickedness (moral) (83×)H7451a 2. evil, harm, calamity (80×)G1342 1. righteous, upright (of persons) (70×)

BDB / Lexicon Reference
εὐθῠ-δρομέω, of ships, run a straight course, NT+1st c.AD+